Ammé soun noum de bandit en tracciou, aquel ome es marsihés e escrieu de roumans pouliciers coumo "Les âmes sans nom" que coumenço à Marsiho (pas "Marseille") e que coumporto de retours (de flash-backs en francés) en Irlando en en Bretanho.
L'autour bouto un gloussàri di mots marsilhés à la fi, à coumença per "Marsiho". I o també "mouloun, argeras" (nàutri dïzen argelas) "dégun....."
L'autour esplico en abans-dire que se i o un separatisto bretou d'estrèmo-drèito dien soun rouman, e que s'o pas cap de simpatìo per l'oucupaciou (dounc pas tampauc per Alibert e lis oucitans) eimo be lis aparadours dis identitats regiounalos, "tant necssàris fàcio à l'unifourmisaciou de la moundialisaciou".
Veirés de neo-druides bretous, e de neo-druides ligours.
Passejarés à Belfast à la raso del bàrri naciounalisto de Falls Road e del bàrri uniounisto Shankill.
Belfast, una vïlo cousternanto e seduzento à l'encop qu'èro chantado per un groupe de musiqueto en 1978 dien soun titoul "Belfast", qu'èro dien li juke box: "Belfast ! Belfast ! tioulouloulou !"
Lis actours parlou gaelique de cops, l'autour nous hou dïs mès bouto la fraso en francés.
Li Marsihés sou pas de francés lambda.
Aquel lhibre es en pocho agaro e costo min de 7 euròs.
L'autour bouto un gloussàri di mots marsilhés à la fi, à coumença per "Marsiho". I o també "mouloun, argeras" (nàutri dïzen argelas) "dégun....."
L'autour esplico en abans-dire que se i o un separatisto bretou d'estrèmo-drèito dien soun rouman, e que s'o pas cap de simpatìo per l'oucupaciou (dounc pas tampauc per Alibert e lis oucitans) eimo be lis aparadours dis identitats regiounalos, "tant necssàris fàcio à l'unifourmisaciou de la moundialisaciou".
Veirés de neo-druides bretous, e de neo-druides ligours.
Passejarés à Belfast à la raso del bàrri naciounalisto de Falls Road e del bàrri uniounisto Shankill.
Belfast, una vïlo cousternanto e seduzento à l'encop qu'èro chantado per un groupe de musiqueto en 1978 dien soun titoul "Belfast", qu'èro dien li juke box: "Belfast ! Belfast ! tioulouloulou !"
Lis actours parlou gaelique de cops, l'autour nous hou dïs mès bouto la fraso en francés.
Li Marsihés sou pas de francés lambda.
Aquel lhibre es en pocho agaro e costo min de 7 euròs.
.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire