Dictionnaire des Dialectes Dauphinois
Une présentation par la bibliothèque Dauphinoise de l'auteur ( sur ce lien ) & de son
autre ouvrage ( sur ce lien )... Je laisse la parole à Pierrette qui nous parle de la édition.
0+0+0+0+0+0+0
Aquéu diciounàri di dialèite ancian e mouderne di parla dóu Daufinat fuguè escri pèr l’Abat Moutier au siècle XIX mai jamai publica.
Fai quàuquis an, l’IEO de la Droumo avié publica lis ate d’un coungrès sus l’abat Moutier, lou felibre e pouèto dóu Rose e vuei, nous fan descurbi lou lenguisto e lou dialeitoulogo.
Aquelo edicioun, que se foundo sus lou travai qu’aurié degu parèisse en 1886, es establido e presentado pèr Jan-Glaude Rixte ço qu’es asseguranço de serious. D’efèt, s’an apoundu la formo nourmalisado en annèisso au tèste de l’abat Moutier, ié trouban d’abord la formo e la grafìo d’óurigino emplegado pèr l’autour. Se ié poudèn fisa, es uno edicioun scientifico de valour. Quant à la valour dóu travai de l’abat Moutier, vai sènso dire qu’es di grando. Sufis de legi l’introuducioun de Jan-Glaude Bouvier pèr n’èstre assegura : « (il) est considéré par tous ceux qui l’ont approché ou utilisé comme un ouvrage exceptionnel, tant par son ampleur – plus de 25000 mots - que par sa rigueur etc. ». Parlo de la precisioun dins li definicioun e tambèn dins li variacioun lenguistico e la founetico.
Aquel oubrage es lou grand óutis que mancavo i parla de la Droumo. Pòu qu’endrudi aquéli que l’utilisaran.
PB
.
.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire