vendredi 24 avril 2009

Mestre Prunac : COUMA, YOY, LOU MOUNDE ES FAOU

Toujours ce voyage à rebours dans ce monde vieux de 150 ans & + .
Mestre Prunac, boulanger de son état, il est l'ancêtre du "bloudin" de Carpentras F. Jouve. Mais aussi, pré-félibre sétois, originaire de Mèze - mais rien n'y transparaît du moins dans sa langue, il fit un recueil de poésies & proses : Las Fougassas.
Ce texte en est un extrait ; prémonitoire d'une époque, très actuelle, traite des fraudeurs, des malhonnêtes, des escrocs & des imposteurs???
Ce morceau de la pensée d'un homme garde toute sa valeur, intemporelle voire universelle, des bas instincts de l' espèce humaine... La critique acerbe des "faux" & des voleurs est plus que d'actualité, elle préfigure notre futur proche. Devons nous attendre d'autres "valeurs", ou pouvons nous les dépasser ? Seul l'avenir le dira.

Pour lire ce texte, il faut se souvenir de la prononciation française, il est basé sur la transcription phonétique francophone. De ce fait, facile à lire pour nous contemporains du Languedoc, il nous donne les traits de caractères de la langue d'alors, parlée à Sète & sa région sous le second empire... Presque un fossile, espérons le contraire!


COUMA YOY LOU MOUNDE ES FAOU

Janvié 1859

La bonna fé dé la terra es banida;
Dé faoussétat raré es lou qué n'a pa.
Ou, vey dé gens qué n'an l'âma ramplida
E qu'an toujour soun espit à troumpà.
La counciença es una boursa en séda:
Sé yé metten pa jamay qué dé maou,
Né sourtis pa qué dé, faoussa mounéda,
E d'aqui ven, qué yoy lou moundé es faou.

Lou moundé es faou, car sé fay fossa banqua
As magazins é dessus lous marcas;
Las bonnas gens qué yé van à, la franca,
Trop counfiens, quaouquafés soun dupas.
Lous intrigans, grandissimas parlayrés,
Nou fan moussà sa marchandiza naou;
Mais lous ruzas, qué soun dé fins croumpayrés
Dins sous discours vézou qué tout es faou.


S'un patélin vou toca la manéta
E sé vou parla émé soun toun mièlous;
Sé, vou souris é vou fay la bouquetta,
Dé quaouqué piège alor mésfiza-vous.
Tel qué nou flatta ou qué trop nous encensa,
Entr'el sé dis: Siès pa qu'un gros nigaou!
Sé lou dis pa, ben souven sé, lou pensa.
Aqui vézès courra yoy l'omé es faou!

L'omé entrénat per un faou caractère
Es una mescla é dé maou é dé ben:
Dins un lioc saint, assista à la prière;
Dins un tripot, emplègua maou soun ten.
Jout soun mantel, lou fourbé, l'ypocrua,
Saint à la gleyza é diablé à soun oàstaou,
As ïols daou poplé amagna sa counduua,
Mais n'es pa men dira la raouba d'un faou.

Un faou galan, as ïols dé l'innoucença,
Fay brïa l'or é fumà fosse encens
Mais pioy après sé livra à l'incoustença,
Traïs sa fé, sa bella é soun. sermen.
Né fay aoutan lou qué ver la richesse
Tout yé servis à sé plaçà pu naou;
Per y'arrivà, flatta, prègua, caressa,
Proumet sans tèné... ô qué yoy l'omé es faoul

Quand, per lou luxé, un adréch persounagé
Voou ébloui lous qu'an dé caitals,
Pren un zoké, monta un bel équipagé
E fay parada émé dé bèous chivals:
Claqua soun fouet tout lou lon dé sa routa;
L'argen prestat rolla din soun oustaou ;
Mais gara après, gara la banquarouta ! ...
Cé qué luzis n'es souven qué d'or faou.

Quand una nymfa, aou déclin dé soun âgé,
Voou s'attirà dé jouynés cavayès,
Garnis dé far lous plés dé soun vizagé;
Sas dens ramplaça en faussés rastéyès,
Tinta soun pèou qu'un paouquet trop grizéja,
E dé soun busté encoutonna l'ennaou ;
Lou bus y'ajuda à sé tèné pu drécha...
Din sa persouna on vey qué tout es faon.

Tella es l'actriça abïada en déessa,
Doun lou talan vous estouna, Messius:
Quand per soun Joc réjouis, intéressa,
Fay tout aco per vostrés bèous escus.
Lou souer, aou lun, din sa bella parura
Vous éblouis, vou charma, vou fay gaou ;
Mais, vista aou jour, quinta caricatura !....
On vey, Messius, qu'en scèna tout es faou.

Aquesta terra es un vasté téatré
Ounté sé fay fossa fraouda sus tout;
Dé bonnas gens, sus milla, on né vey quatré,
Quand d'intrigans, on né troua pertout.
La survéyença, amay qué siègué granda,
Dessus lou bi, lou tabat é la saou,
N'empacha pa touta la contrabanda !...
Per soun proufit, courra lou moundé es faou!

La fraouda ayci dessus tout fay man bassa.
Vendou dé lach qu'es batéjat dos fés; ,
S'anas croumpà qué qué siègué à la plaça,
Tèné-yé l'ïol, sé voulès vostré pés.
Sé y'a dé gens capablés dé tout fayré
Per s'enrichi pu vité qué noun caou,
Es qu'à l'anfer dégus pensa pa gayré,
E d'aqui ven qué yoy lou moundé es faou.


illustrations Armanac Cetori 1912 & 1913 (collec perso)

Aucun commentaire: