Lis Armana
Couneissèn tóuti l’Armana Prouvençau. Pèr nautre, es L’ARMANA, l’armana pèr eicelènci. Pamens, LIS armana soun noumbrous, an uno istòri e cadun soun identita. An d’aiours proun de cousin emé lis agenda, semanié, cartabèu e, en francés, lis ancian « athénées » e « bouquets », nòsti flourilège.
Dins soun TDF, Mistral douno pèr definicioun « almanach » e apound « v. calendié ». Parlo tambèn d’ome estrange, maniacle, etc. Cito pièi diferènts armana dialeitau. Douno li mot de la famiho : armanacaire, armanacarié (scènci de l’armana), armanachoun, armanaqueja (espeluca menimousamen). Tout acò, que i’a pas de mot en francés pèr dire parié, fau tout esplica.
Li citacioun soun plasènto : « messourguié coume un armana », « es lou plus pichot sant de l’armana », « quand sias vièi, sias plen d’armana » (de doulour), « dèu avé un bèu paquet d’armana » (de printèms).
L’istòri dis armana remounto liuen dins lou tèms e s’ameritarié touto uno tèsi. Lou CIRDOC de Besiés es d’aiours à travaia aqui subre. I’avié d’armana ancian, encò nostre, avian pèr eisèmple : « Lou Rabaiaire », n’i’avié peréu en francés e un pau dins tóuti li regioun. Se lis « athénées » e àutri « bouquet » èron pulèu saberu, lis armana se voulien tóuti poupulàri. Ero sa marco.
Sabèn coume, tre 1854 e la foundacioun dóu Felibrige, Mistral e li primadié decidèron de founda l’« Armana Prouvençau » que lou proumié pareiguè en 1855. Esplicon dins lou proumié soun idèio, sa toco e coume volon fissa la grafìo. Mistral e Roumanille s’achinissien à recampa e courregi. Ié falié empura la voio di pouèto e dis escrivan de tout péu (dins lou proumié i’a pas que 12 coulabouraire) e plega si tèste i nouvèlli normo ourtougrafico. Un travai de beneditin que faguèron tout de long de sa vido e que lis armanacaire d’après countunièron. E i’a toujour de voulountàri afouga pèr se counsacra à-n-aquelo toco.
Sabèn que, dins l’idèio de Mistral e de si coumpan, la toco d’aquel armana èro de touca lou pople e la cuberto lou dis bèn que dèu « pourta soulas e joio au pople dóu Miejour ». Anavo dins tóuti li mas e bastido de l’encountrado, dins li fougau li mai poupulàri. Tirèron à 15000 eisemplàri e l’armana faguè grando pèr la Reneissènço. Dins lou TDF, Mistral nous dis qu’èro « un recuei de literaturo ». En realita, l’A P èro mai qu’acò, èro un vertadier armana, emé lou calendié, li sant, li luno, lis eclisso, li fiero e li roumavage, de prouverbe, tout ço que fai qu’un armana es un armana. En mai de la literaturo se ié poudié legi tambèn li gràndi dato de l’istòri de Prouvènço, li discours di capoulié, l’atualita dóu Felibrige e un mortuorum que nous es bèn precious à l’ouro d’aro. Devèn pas óublida ço que lou fasié lou mai poupulàri : li conte e li cascareleto !
L’« Armana Prouvençau », edita proumié pèr Aubanel pièi pèr Roumanille, poupulàri que poupulàri, ié caupié pamens de grand tèste que fan vuei lou founs de nosto literaturo. Mistral, bèu proumié, ié publiquè talamen tant de tèste que lou Capoulié Devouluy li recampè plus tard dins tres voulume : « Proso d’armana », « Nouvèlli proso d’armana » e « Darriéri proso d’armana ». Roumanille ié publiquè sis oubreto, Pau Arène si conte e Daudet tambèn (ramentaren que li tèste de « La Cabro de moussu Seguin » e « La Miolo dóu Papo » soun escrich en prouvençau de la man de Daudet). Charloun Rieu faguè counèisse si poulìdi cansoun e Leoun de Berluc-Perussis si proso tant bèn escrincelado. Faudrié cita un mouloun d’escrivan coume Batisto Bonnet, Fèlis Gras, li Jouveau, etc.*
Se passan is armana mai recènt, citaren Reinié Jouveau que n’en fuguè lou baile un mié-siècle de tèms e publiquè : conte, pouèmo, receto, cascareleto, discours, etc. Cadun se ramento coume esperavian, cade an, lou conte de Carle Galtier, lou prince de la nouvello, que li recampè pièi dins si recuei à sucès. Cade an peréu, esperavian lou conte dóu majourau Fouque de Touloun, ai-las, acò durè pas proun. Es encaro dins l’Armana que legissian Marìo Mauron, Francés Jouve, Francés Gag, Marcello Drutel, Farfantello e tout plen d’autre que li poudèn pas tóuti cita e voulèn parla que d’aquéli que nous an quita.
Bèn entendu, noste armana cambiè proun de noum ; d’annado aguè un coumpan qu’avié pres lou noum e que ié disian « lou jaune » ; l’armana tradiciounalamen publica pèr lou Felibrige èro alor devengu «Armana di Felibre ». I’aguè encaro quàuqui noum e d’« armana paralèle » mai l’esperit restè e vuei encaro, l’Armana, qu’a retrouba soun noum, fai soun proun pèr resta digne de si davancié. Poudèn que n’en gramacia lis oubrié !
En Prouvènço, l’Armana Prouvençau, se faguè flòri, aguè lèu de fraire coume l’ « Armana de la Pignato » à Touloun, « l’Armana dóu Ventour », « l’Armana marsihés », « Lou Bartavèu », « La decada nissarda » e de desenau d’autre. Dise de fraire, bord que mai o proun, retrouban souvènt li mémi noum dins cadun…
Mai la Prouvènço avié pas l’esclusiveta e lèu pareiguèron : « l’Armagna cevenòu » en 1874, « l’Armanac de Louzero », « l’Armanac Rouergas », « l’Armana cettòri (cetòri)» e d’autre à Bourdèu, en Gascougno : « l’Almanac noubel de l’Ariejo », « l’Armanac dera mountanho », en Roussihoun, etc. N’i’aguè mai de 50 entre 1870 e 1914 ! Tout acò ajudè la reneissènço de la lengo e de la culturo, tout acò empurè lou gavèu dins li diferènt fougau dialeitau e ajudè manteni fin qu’à nautre.
« L’Armanca de Louzero » avié respeli i’a quàuquis annado bonodi Milo-Milou, Emilo Tichet. Es liga à la revisto « Lou Païs » e countugno de parèisse desempièi 1970. « L’Armanac rouergas » fuguè, pendènt de desenau d’annado, publica pèr l’escolo felibrenco « Lou Grelh rouergat ». Vuei, publicon uno revisto e plus d’armana. Dóumage. S’eilà « acò respond plus à la demando », nautre, en Prouvènço, d’armana n’en demandan toujour.
Tèms en tèms e fin qu’aro, se vèi un armana qu’assajo de tourna espeli o un nouvèu que vòu creba l’iòu : « Armana dóu Flourège », « Armana de la Targo », « Armana de la Tour Magno », etc. L’an passa, la revisto dóu Felibrige saludavo la reneissènço de « l’Armagna Cevenòu » is edicioun Aigo-Vivo. Ero pas qu’un fiò de paio bord que lou segound es sourti pèr 2012.
Dins soun TDF, Mistral douno pèr definicioun « almanach » e apound « v. calendié ». Parlo tambèn d’ome estrange, maniacle, etc. Cito pièi diferènts armana dialeitau. Douno li mot de la famiho : armanacaire, armanacarié (scènci de l’armana), armanachoun, armanaqueja (espeluca menimousamen). Tout acò, que i’a pas de mot en francés pèr dire parié, fau tout esplica.
Li citacioun soun plasènto : « messourguié coume un armana », « es lou plus pichot sant de l’armana », « quand sias vièi, sias plen d’armana » (de doulour), « dèu avé un bèu paquet d’armana » (de printèms).
L’istòri dis armana remounto liuen dins lou tèms e s’ameritarié touto uno tèsi. Lou CIRDOC de Besiés es d’aiours à travaia aqui subre. I’avié d’armana ancian, encò nostre, avian pèr eisèmple : « Lou Rabaiaire », n’i’avié peréu en francés e un pau dins tóuti li regioun. Se lis « athénées » e àutri « bouquet » èron pulèu saberu, lis armana se voulien tóuti poupulàri. Ero sa marco.
Sabèn coume, tre 1854 e la foundacioun dóu Felibrige, Mistral e li primadié decidèron de founda l’« Armana Prouvençau » que lou proumié pareiguè en 1855. Esplicon dins lou proumié soun idèio, sa toco e coume volon fissa la grafìo. Mistral e Roumanille s’achinissien à recampa e courregi. Ié falié empura la voio di pouèto e dis escrivan de tout péu (dins lou proumié i’a pas que 12 coulabouraire) e plega si tèste i nouvèlli normo ourtougrafico. Un travai de beneditin que faguèron tout de long de sa vido e que lis armanacaire d’après countunièron. E i’a toujour de voulountàri afouga pèr se counsacra à-n-aquelo toco.
Sabèn que, dins l’idèio de Mistral e de si coumpan, la toco d’aquel armana èro de touca lou pople e la cuberto lou dis bèn que dèu « pourta soulas e joio au pople dóu Miejour ». Anavo dins tóuti li mas e bastido de l’encountrado, dins li fougau li mai poupulàri. Tirèron à 15000 eisemplàri e l’armana faguè grando pèr la Reneissènço. Dins lou TDF, Mistral nous dis qu’èro « un recuei de literaturo ». En realita, l’A P èro mai qu’acò, èro un vertadier armana, emé lou calendié, li sant, li luno, lis eclisso, li fiero e li roumavage, de prouverbe, tout ço que fai qu’un armana es un armana. En mai de la literaturo se ié poudié legi tambèn li gràndi dato de l’istòri de Prouvènço, li discours di capoulié, l’atualita dóu Felibrige e un mortuorum que nous es bèn precious à l’ouro d’aro. Devèn pas óublida ço que lou fasié lou mai poupulàri : li conte e li cascareleto !
L’« Armana Prouvençau », edita proumié pèr Aubanel pièi pèr Roumanille, poupulàri que poupulàri, ié caupié pamens de grand tèste que fan vuei lou founs de nosto literaturo. Mistral, bèu proumié, ié publiquè talamen tant de tèste que lou Capoulié Devouluy li recampè plus tard dins tres voulume : « Proso d’armana », « Nouvèlli proso d’armana » e « Darriéri proso d’armana ». Roumanille ié publiquè sis oubreto, Pau Arène si conte e Daudet tambèn (ramentaren que li tèste de « La Cabro de moussu Seguin » e « La Miolo dóu Papo » soun escrich en prouvençau de la man de Daudet). Charloun Rieu faguè counèisse si poulìdi cansoun e Leoun de Berluc-Perussis si proso tant bèn escrincelado. Faudrié cita un mouloun d’escrivan coume Batisto Bonnet, Fèlis Gras, li Jouveau, etc.*
Se passan is armana mai recènt, citaren Reinié Jouveau que n’en fuguè lou baile un mié-siècle de tèms e publiquè : conte, pouèmo, receto, cascareleto, discours, etc. Cadun se ramento coume esperavian, cade an, lou conte de Carle Galtier, lou prince de la nouvello, que li recampè pièi dins si recuei à sucès. Cade an peréu, esperavian lou conte dóu majourau Fouque de Touloun, ai-las, acò durè pas proun. Es encaro dins l’Armana que legissian Marìo Mauron, Francés Jouve, Francés Gag, Marcello Drutel, Farfantello e tout plen d’autre que li poudèn pas tóuti cita e voulèn parla que d’aquéli que nous an quita.
Bèn entendu, noste armana cambiè proun de noum ; d’annado aguè un coumpan qu’avié pres lou noum e que ié disian « lou jaune » ; l’armana tradiciounalamen publica pèr lou Felibrige èro alor devengu «Armana di Felibre ». I’aguè encaro quàuqui noum e d’« armana paralèle » mai l’esperit restè e vuei encaro, l’Armana, qu’a retrouba soun noum, fai soun proun pèr resta digne de si davancié. Poudèn que n’en gramacia lis oubrié !
En Prouvènço, l’Armana Prouvençau, se faguè flòri, aguè lèu de fraire coume l’ « Armana de la Pignato » à Touloun, « l’Armana dóu Ventour », « l’Armana marsihés », « Lou Bartavèu », « La decada nissarda » e de desenau d’autre. Dise de fraire, bord que mai o proun, retrouban souvènt li mémi noum dins cadun…
Mai la Prouvènço avié pas l’esclusiveta e lèu pareiguèron : « l’Armagna cevenòu » en 1874, « l’Armanac de Louzero », « l’Armanac Rouergas », « l’Armana cettòri (cetòri)» e d’autre à Bourdèu, en Gascougno : « l’Almanac noubel de l’Ariejo », « l’Armanac dera mountanho », en Roussihoun, etc. N’i’aguè mai de 50 entre 1870 e 1914 ! Tout acò ajudè la reneissènço de la lengo e de la culturo, tout acò empurè lou gavèu dins li diferènt fougau dialeitau e ajudè manteni fin qu’à nautre.
« L’Armanca de Louzero » avié respeli i’a quàuquis annado bonodi Milo-Milou, Emilo Tichet. Es liga à la revisto « Lou Païs » e countugno de parèisse desempièi 1970. « L’Armanac rouergas » fuguè, pendènt de desenau d’annado, publica pèr l’escolo felibrenco « Lou Grelh rouergat ». Vuei, publicon uno revisto e plus d’armana. Dóumage. S’eilà « acò respond plus à la demando », nautre, en Prouvènço, d’armana n’en demandan toujour.
Tèms en tèms e fin qu’aro, se vèi un armana qu’assajo de tourna espeli o un nouvèu que vòu creba l’iòu : « Armana dóu Flourège », « Armana de la Targo », « Armana de la Tour Magno », etc. L’an passa, la revisto dóu Felibrige saludavo la reneissènço de « l’Armagna Cevenòu » is edicioun Aigo-Vivo. Ero pas qu’un fiò de paio bord que lou segound es sourti pèr 2012.
Peireto Berengier
* N’aproufichan pèr vous ramenta que Bernadeto Zunino a recampa tout acò, de 1855 à 2004, dins 7 cartabèu publica pèr lis edicioun Aigo-vivo. Un vuechen cartabèu es counsacra à l’Armana de la Pignato.
Aigo-Vivo : ive.gourgaud@orange.fr
.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire