A la fois témoignage historique et linguistique ce texte du registre paroissial de Reillanne (actuellement Alpes de Hautes Provence), aux confins du provençal maritime, rhodanien & alpin... dans le Lubéron.
Ce texte contemporain de l'Ordonnance de Villers-Cotterêts (1539) montre le résistance de la langue provençale dans les campagnes, parmi les gens capables d'écrire...
On y lit en effet : “ce troisiesme décembre 1570 es estado baptizado Guilhermo Goudière filho de Claudo, lou peirin es estat Antoni Carnanal, le meirino Floreto Strino (?) de Sainct Michel” et c’est signé “Jacques Ann prestre curat”.
4 siècles avant l'explosion du félibrige et de la méthode dite Mistralienne, l'on voit déjà les prémices de cette graphie qui sera régularisée & employée par la fine fleur de la poésie provençale du 19ème & des siècles suivants !
L'inventeur de ce texte, important, est Jean Louis Craponne, journaliste, historien & généalogiste, à travers ses recherches familiales....
*+*+*+*+*+*+*
.
2 commentaires:
Aquel article es foundamentau.
Lou cartabèl es pas countempouran de l'Ourdounanço de Villers-Cotterêt. Es mai vièlh de 41 ons !
Osco i prouvençaus !
Acò counfirmo ço que dizion soubre Mistralenc dien l'article "Uno gramatico prouvençalo de 1843"
http://mistralenc.over-blog.com/article-uno-gramatico-prouven-alo-de-1843-l-interprete-proven-al-64021365.html
Coumo Crapouno es uno bourgado auvernhato me chali de l'idèio que Jan-Louvis Crapouno, l'inventaire d'aquel doucument precioius, o un aujòu auvirnhat.
Enregistrer un commentaire