.
Acò'i la revïsto Brud Nevez que véni de recebre que n'en parlo.
Chau dïre qu'aquel Bretou es particulier.
Se souno Goulhan ar Breuzeg. Es nascut à Boston d'un paire bretou e d'uno maire americano. Li parlèrou bretou e anglés à l'oustau.
"Pa vez bihan an nen ne zoñj ket en traou-ze! Normal e oa"
Quand es pichou, l'ome penso pas à-n-acò, acò èro nourmau. (Respounso à la questiou: Acò vous pareissio pas estranh de parla una lengo que digu de l'entour parlabo pas ?)
En vertat, i avio soun paire que li parlabo bretou, amm' un ouncle que mesclabo lou bretou ammé l'anglés. Per exemple:
"C'hwi zo eur gwir chatter-box" (Ès un crane parpand)
"Roit ar paper-mañ din, please" (Beilat-me 'quel papier, please)
La famìlio tournabo en Bretanho cado dous estieus. Un cop boutèrou l'efont dinc una coulounio de vacanço bretouno ourganisado per "An Oaled" (Lou fougau). Lis àutris efonts se parlabou francés entre guéssi, e parlabou bretou is adultes sounque. Mas quand s'entrachèrou que lou pichou Goulhan lis entendio pas en francés, fouguèrou be fourçats de li parla bretou.
A l'atge adulte, geinat d'èsse "d'ourigino franceso" e vïst coumo d'ourigino franceso per lis àutris Americôs sèns parla la lengo, faguè d'estùdis de francés, talomen que devenguè proufessour de francés en coulégi, ount' aguè coumo escoulano Malia Obama.
Cò's atau que rescountrè d'en primier Michelle Obama, qu'eimo plô lou francés e que vòu o tout cost que sei filhos lou sàpiou parla.
Li damandè: d'ounde ve vouste noum ?
Guel deguè be esplica qu'èro un noum bretou e que lei "lengos pichounos aviou pas cap d'estatut en Franço".
Chau crèire qu'aquelo questiou interessè la famìlio presidencialo puèi que quand Goulhan ar Breuzeg rescountrè Obama, aquel d'aqui lou tournè questiouna soubre lou bretou e li dïguè:
"Nex time I meet President Sarkozy, I shall tell him about it".
Coumo se dïs: lei necessitats del coumèrci empachou pas de parla di drèits de l'ome.
.
Μαρσύας2 ou Marsyas2 : la voie ou la voix de la résistance, ... Resistaren, sian encaro aqui !!!
"ESCRIVI COUMO LOU POPLE PARLO, ES PER ACO QUE ME COUMPRENI." A. MACABIES - janvier 1935
"Hâte-toi, hâte-toi de transmettre ta part de merveilleux, de rébellion, de bienfaisance." . - René Char (in Commune présence)
"ESCRIVI COUMO LOU POPLE PARLO, ES PER ACO QUE ME COUMPRENI." A. MACABIES - janvier 1935
"Hâte-toi, hâte-toi de transmettre ta part de merveilleux, de rébellion, de bienfaisance." . - René Char (in Commune présence)
samedi 20 novembre 2010
Alan Broc : Un breton parle des langues de France à Obama !
Lous temes dinc aquèu articlè :
breton,
Lieux de curiosité,
linguistique,
société,
XXI ème siècle
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
Adissatz / Salud deoc'h
Pour info: http://rezore.blogspirit.com/archive/2010/11/20/brud-nevez-pesk-ebrel-e-miz-du.html
Kenavo!
Enregistrer un commentaire