lundi 12 novembre 2012

P. Azema : L'ALSAÇA E NAUTRES - 1918

.


L'ALSAÇA E NAUTRES


Lou cor trefouliguent de joia e de fiertat, seguissèn la marcha triounfala de nostes pialuts, la marcha au Ren galés, la conquista pacifica de l'Alsaça. E, mai forta que lou bruch das vivats e das aplaudiments, ausissèn la vouès de Pétain e de Gouraud renouvelant las proumessas que Joffre faguèt en 1914: — França vòu dire
Libertat; respeta en tout ce vostre: us, crèires e parlà, autant couma vostes camps e vostes oustaus.
Lou goubèr de la Republica coumença de tène las proumessas de sous generals. Lou prumiè coumunicat ouficial sus la nouvella ourganisacioun aministrativa de l'Alsaça disiè:
— Trois missions composées de fonctionnaires mobilisés connaissant parfaitement l'allemand et le patois alsacien seront chargées de régler les questions administratives.
Aquel mot de patois aura belèu escarraugnat las aurelhas das patriotas redatous de Dur' Elsass, mès enfin nous arresten pas as mots, un cop que l'idèia es bona. Es lou moument de veire jusqu'ounte aquela bona idèia serà seguida. S'hou es prou liont, couma ié coumtan ben, l'oura serà venguda, ou vendrà pas jamai, de reclamà lou drech egal pèr toutas las prouvincias. Serà pas pus poussible, dau tems que se respetarà lou dialète alsacian, d'ausi pertout
... touto la colo
Que fau paga de nòsti sòu,
Nous reproucha coume uno taco
Lou paraulis que nous estaco
A nòsti paire, à noste sòu!


Serà pas poussible, e acò serà pas, s’hou voulèn. S'agiriè d'hou ben voudre, e d’imità l'amirable testardige das Alsacians qu'an sachut demourà eles, maugrat toutes e contra tout. Sembloun escrichs pèr eles, dejà, amai datoun d'avans 70, lous verses de Mistral que retrasèn en mancheta (1). Dempioi, una longa tradicioun de simpatia lous liga as felibres dau Miejour. Véran n'en citava quaucas manifestaciouns darnièirament, dins un bèl article de l'Eclair. N'auriè pougut marcà sabe pas quant d'autras, dempioi I'album felibrenc Pèr l'Alsacio, adoubat sus l'iniciativa de Fourès, jusqu’as poulits verses que legirés un pauc pus liont (2).
Aquela vièlha simpatia, la vejaici refrescada e renouvelada dins la joia de la vitòria. Après sas flous de pouësia, cau que nous baile sa frucha de libertats.


Decembre 1918.



(1) Car, de mourre-bourdoun qu'un pople toumbe esclau,
Se tèn sa lengo, tèn la clau
Que di cadeno lou deliéuro.
(I troubaire catalan.)
(2) En revenènt d'Estrasbourg, pouësia de J. Véran, publicada dins Vivo Prouvènço! de mars 1909




..

1 commentaire:

Anonyme a dit…

Ounde se vèi que la Franço o pas tengut paraulo.


Alan Broc