vendredi 2 novembre 2012

Anonimous : ENFOURMACIOUN E.V.P. ! (une idée et une traduction de Peireto Berengier).

 .






ENFOURMACIOUN E.V.P. !

 
 
 
Vaqui un tèste anounime que fuguè revira en gascoun pèr Eric Astié, pèr la revisto Reclams. Anounime mai talamen agradiéu que nous fai gau de vous lou prepausa en prouvençau (Peireto Berengier).



Quouro pichounet, me ramente que moun paire avié un telefone, un di bèu proumié de l’encountrado. Se capitavo uno bouito de bos proun aliscado, la vese encaro fissado qu’èro à la paret emé soun pichot receitour negre, tout lusènt, que ié penjoulavo sus lou coustat. Trop pichoutet pèr me n’en pousqué servi, regardave Mama que ié parlavo. D’à cha pau, m’acoustumave de l’escouta e si counversacioun m’esmeravihavon. Descurbiguère pièi qu’en dedins d’aquesto drolo de mecanico, vivié uno persouno estraourdinàri. Ié disien « Enfourmacioun E.V.P. » e i’avié rèn qu’elo lou sachèsse pas. « Enfourmacioun E.V.P. » poudié baia de mouloun d’entre-signe, pèr eisèmple, lou numerò de quau que siegue – e acò n’en fasié de mounde ! – o bèn l’ouro justo e justo.

Ma proumiero esperiènci emé lou gèni de la bouito se capitè un jour que Mama èro anado vèire uno vesino. Iéu, m’amusave en bas. Tout d’uno me piquère proun fort li det emé lou martèu. La doulour me prenguè touto la man ! Terriblo ! Pamens, mutère pas. E vo, ges de resoun de crida : ère tout soulet, pas degun pèr m’ausi, pas degun pèr me coucouna.

Trepave de long en larg dins tout l’oustau, en suçant moun det. Fin finalo, me capitère davans lis escalié. Lou telefone !… Quatecant, courreguère prene uno pichoto cadiero dins la cousino e la pausère au pèd de la bouito magico. Escalère dessus, descrouquère lou coumbinat e me l’aprouchère de l’auriho emé lou bate-cor.

« Enfourmacioun E.V.P. » diguère dins lou micrò just en dessus de ma tèsto. Un clic o dous dindèron, ausiguère pièi uno pichoto voues clarinello que respoundié : « Enfourmacioun ». Lou gèni me parlavo à iéu tambèn ! Autambèn, rassegura, ié venguère :

« Me siéu fa mau au det.

Saunes ? me venguè la voues.

Noun, que respoundeguère, me siéu pica lou det em’un martèu e me fai mau.

Podes durbi la glaciero ? » Coume counfiermave que vo « alor, pren-te un glaçoun e bouto lou sus toun det. »

Après aquesto esperiènci, sounave « Enfourmacioun E.V.P. » pèr que que sieguèsse : ié demandave d’ajudo pèr ma geougrafìo e me disié ounte se troubavo Mount-riau. Telefounave tambèn pèr li matematico, e pèr lou pichot esquiròu qu’aviéu trouba dins lou pargue, la vèio : falié que mangèsse de frucho e d’avelano.

Un pau plus tard, moun canari mouriguè. Sounère dounc « Enfourmacioun E.V.P. » e ié countère touto ma tristesso. M’escoutè, atenciounado, e me diguè tout ço qu’uno grando persouno dis à-n-un pichot pèr lou counsoula. Iéu, ère descounsoulable e ié demandère :

- « Perqué lis aucèu canton tant poulidamen e dounon tant de joio i famiho, pèr acaba paquetoun de plumo au founs de la gàbi ? » Proubable que sentiguè moun desrèi e me venguè, d’uno voues bèn pàsi :

- « Pau, ramento-te toustèms que d’àutri mounde eisiston ounte poudèn canta. »

Un autre cop qu’utilisave lou telefone : « Enfourmacioun E.V.P. ».

- « Enfourmacioun. » me respoundeguè la voues vengudo famihero.

- « Coume s’escriéu lou mot adoubage ? »

D’à cha pau, bonodi aquesto voues, me sentiéu mai fort.

Tout acò se debanavo dins la vilo de Quebè.

Quand aguère nòuv an, nous fauguè faire sant-miquèu pèr l’autre bout de la prouvinço, à Baio-Coumèu. Me languissiéu proun de moun amigo. « Enfourmacioun E.V.P. » apartenié à-n-aquesto vièio bouito de bos de l’oustau famihau. Es curious coume me venguè jamai l’idèio d’utilisa lou nouvèu telefone flame-nòu, pausa sus uno taulo, proche l’intrado dins lou courredou.

Dóu tèms que me fasiéu adoulescènt, li souveni d’aquésti counversacioun d’enfanço me quitavon jamai. Souvènt, quand ère en chancello o entrepacha, me ramentave d’aqueste dous sentimen de segureta qu’aviéu d’aquéu tèms. Presave, aro, la paciènci, la coumprenesoun e l’amableta que ié falié pèr counsacra de soun tèms au droulet qu’ère.

Quàuquis annado pièi, coume anave au Coulège, à Mount-riau, moun avioun se devié pausa à Quebè. Aviéu dounc uno miechoureto dóu tèms dóu cambiamen d’avioun. Passère un quart d’ouro au telefone emé ma sorre que restavo sèmpre à Quebè. Pièi sènso reflechi de bon, coumpausère lou zèro e diguère « Enfourmacioun E.V.P. ». Miracle, ausiguère aquesto memo voues claro que couneissiéu tant bèn. « Enfourmacioun ». Aviéu pas rèn previst de ço que fasiéu e me sousprenguère à ié dire :

- « Me poudès ajuda à escriéure adoubage ? » Seguiguè un bèu silènci. Pièi, aquesto voues talamen douço me tournè respondre :

- « Supause que toun det se dèu èstre gari, aro. » Me boutère à rire e ié diguère :

- « Me demande s’avès la mendro idèio de quant erias impourtanto pèr iéu, long  d’aquélis annado.

- « Me demande, me venguè, se sabes quant ti telefounado èron impourtanto pèr iéu. Ai jamai agu d’enfant, e esperave de longo, impaciènto, de t’agué au telefone ». Ié diguère coume pensave proun souvènt à-n-elo e ié demandère se la poudiéu tournamai souna, quand tournariéu vèire ma sorre.

- « Emé grand plasé, me respoundeguè, auras que de demanda Sally ».

Tres mes plus tard, en tournant vers Quebè, uno voues diferènto me respoundeguè « Enfourmacioun ». Demandère Sally.

- « Sias un ami ? » me demandè la voues descouneigudo.

- « Vo, un vièi ami » diguère, e la voues reprenguè :

- « Siéu desoulado d’avé à vous dire acò : Sally travaiavo plus qu’à mié-tèms d’aquésti darriéris annado, bord qu’èro forço malauto. Defuntè fai cinq semano. »

Avans qu’aguèsse agu lou tèms de coupa, apoundeguè :

- « Esperas uno minuto… M’avès di que voste noum es Pau ? » Coume counfiermave, countuniè :

- « Eh, bèn, Sally leissè un message pèr vous. L’avié escri au cas que sounarias. Permetès-me de vous lou legi : « Digas-ié que crese toujour que i’a d’àutri mounde ounte poudèn canta. Saura bèn ço que vòu dire. »

La gramacière pièi coupère. Sabiéu ço que Sally voulié dire : vous fau jamai souto-estima l’influènci que poudès agué sus lis autre.

E vous, quau avès pertouca dins soun èime e sa vido, vuei ?
 
 
 
 
 
 
.


Aucun commentaire: