samedi 20 octobre 2012

Victor Hugo : Is albetos demô quand blanchis la camponho - (en auvirnhat)

.








 traduction en auvirnhat
per Alan BROC


 

Is albetos demô quand blanchis la camponho
Partirèi en sabent que tu m'esperaras.
Per la sèuvo anarèi, passarèi la mountonho :
Èsse trop lonh de tu sario un patiras.

Chaminarèi, lis ueis virats vers mas pensados,
Sans ris augi deforo e sans vèire l'asuei,
Soulet, descounegut, vièlh courbat, môs crouzados,

Counsirous, e moun jour sarò coumo la nueit.

Poudrèi pas admira lou sir daurat que toumbo
Ni lei velo endelai butados vers Harflour
E quand arribarèi boutarèi à ta toumbo
Un floc de grifoul verd e de brugos en flour.



.

Aucun commentaire: