samedi 12 octobre 2013

Jasmin : LA GLEYZO DESCAPELADO






LA GLEYZO DESCAPELADO 


Perigus, 1843 


Lou bièl torno poulit, et lou mounde sabén
A soun èl rebirat de cats à l'ancièn tén,
Oùn la poèzio enterrado
Dunpèy quatre cents ans et may,
Al fet des troubadours fusquèt retiscoulado,
Et sourtisquèt del clot pu bèlo que jamay.
Oh! des bièls troubadours lou noum reboumbis aro,
Et dibès n'èstre fiers, bous aous. Lou may bantat,
Acòs bostre Bertran, lou Troubadour-Souldat.
Talèou qu'aquel faziô brounzina sa guitarro,
Dizon que lous may frets se sention boulega
L'âmo dedins lou cor et lou fèr dins la ma!...
Tabé n'és qu'en rougin dins soun brès qu'illumino,
Que jou, paoure cantayre à la bouès magrestino,
Bèni paouza ma piado al coustat de la siò.

Mais n'èy pas reculat: la Glèyzo m'attendiò;
A boulgut d'uno muzo anèy èstre adujado
Per se mètre à coubèr un aouta pes paourets.
Soun curè m'a caouzit, èy pres la galoupado,
Et se mous bèrs poudiôn, dins aquesto countrado,
Fa mounta bistomen teoulâdos et parets,
La crouts sayò lèou capelado.

Zou pouyrèy fa pourtan, se zou boulès un paou:
Per qu'aduji la Glèyzo, aduja-mé bous-aou!
Dounas! bous cantarèy, noun pas cent cots, mais milo...
Et lou clouchè mastat, n'anirèy pas, Moussus,
Me creyre ressemblen al cantayre famus
Qu'en sounan de sous bèrs batisquèt uno bilo.
Nani, quan mountaran teoules et cabirous,
Moun âmo sentira quaoucoumet de may dous.
Me dirèy: — Éri nut, la Glèyzo, m'en rapèli,
M'a bestit pla souben penden qu'èri pitchou:
Hôme, la trobi nudo, à moun tour la capèli...
Oh! dounas! dounas touts! Que gousti la douçou
De fa per elo, un cot, çò qu'a tan fèy per jou!



*+*+*




Aucun commentaire: