jeudi 8 septembre 2011

F Mistral : Sant Marcelin - (Bourboun) Memòri e raconte

.







Memòri e raconte


(...)



A la Fèsto-de-Diéu, vous trouvarés qu’un dijòu, nous avien mena à Bourboun (un endré de la vesinanço) pèr ana à la proucessioun, li plus grand coume encensaire, li
pichot pèr jito-flour. E à M. Taloun, bèn imprudentamen, i’avien fa lis ounour dóu pàli.
Au moumen que lis ome, que li femo, que li chato desplegavon si tiero dins li carriero tapissado emé de linçòu blanc, au moumen que li counfrarié fasien dins lou soulèu flouteja si bandiero, que li fiho emblancado emé si voues de vierge cantavon si cantico, que davans lou Sant Sacramen pious e reculi, nous-autre encensavian e trasian nòsti flour, veici que tout-d’un-cop uno rumour s’aubouro e que vesèn bèu Diéu! lou paure moussu Taloun que, trantaiant coume uno sounaio, emé lou sant-soulèu i man, la capo d’or sur lis esquino, ai! tenié touto la carriero.

En dinant à la curo, avié, parèis, begu o belèu l’avien fa béure un pau mai que ço que fau d’aquéu galant Ferigoulet que tant lèu picavo à la tèsto; e lou paure marrit, rouge de sa vergougno autant que de soun vin, poudié plus se teni dre. Dous clerc en damatico, que ié fasien diacre e sous-diacre, lèu l’agantèron souto lou bras; la proucessioun rintrè; e ‘m’ acò, M. Taloun, uno fes davans l’autar, se boutè à canta: oremus, oremus, oremus, e n’en pousquè pas mai dire. L’enmèneron entre dous, dins la sacrestìo.

Mai vous poudès pensa l’escande!

Bèn vai pamens que se passè, acò, dins uno parròqui ounte la santo vinasso, coume au tèms de Bacchus, a counserva soun rite. Près de Bourboun, vers la mountagno, i’a ‘no vièio capello que ié dison Sant-Marcelin. E lou proumié dóu mes de jun, lis ome de Bourboun ié van proucessiounalamen en pourtant tóuti à la man uno boutiho de vin.
Lou femelan i’es pas amés, pèr-ço-que nòsti femo, segound la tradicioun roumano, à passa tèms, bevien que d’aigo; e pèr i’abitua li chato, se ié disié de longo, emai se ié dis encaro, que l’aigo fai veni poulit.
L’abat Taloun mancavo pas de nous mena tóuti lis an à la proucessioun di fiolo.
Un cop dins la capello, lou curat de Bourboun se viravo vers lou pople e ié venié: « Mi fraire, destapas vòsti fiolo, e que touto barbo cale: vau faire la benedicioun. » E’ m’ acò, en capo roujo, cantavo soulennamen li paraulo vougudo pèr benesi lou vin; pièi, aguènt di amen, tóuti nous signavian e tiravian uno goulado. E lou curat emé lou Maire, toucant ensèn lou vèire sus l’escalié de l’autar, religiousamen bevien. E l’endeman, fèsto coulènto, quand i’avié secaresso, pourtavon en proucessioun lou buste de sant Marcelin à travès dóu terraire, car li Bourbounés dison:

Sant Marcelin,
Bon pèr l’aigo, bon pèr lou vin.


Un autre roumavage, proun alègre tambèn, que vesian à la Mountagneto e que vuei es passa de modo, èro aquéu de sant Antime. Es li Gravesounen que lou fasien. Quand restavo trop de plòure, li penitènt de Gravesoun en tirassant si letanìo, segui d’un flo de pople qu’avien de sa sus la tèsto, adusien sant Antime, un buste uia, mitra, barbu, aut en coulour, à la glèiso de Sant-Michèu. E aqui dins lou bousquet, emé la biasso espandido sus l’erbo redoulènto, tout lou franc jour de Diéu, pèr espera la plueio, devoutamen se flasquejavo emé lou bon Ferigoulet, e, quau vous a pas di, mai que d’un cop la raisso bagnavo lou retour... Que voulès? canta fai plòure, coume disien lis ancian.


Mais garo! Se sant Antime mau-grat li letanìo e li libacioun piouso, n’avié ges fa sourti de nivo, li galoi penitènt, en revenènt à Gravesoun, pataflòu! pèr lou puni de lis avé pas escouta, lou saussavon tres cop dins lou Valat di Lono. Es curious qu’aquel us, de trempa li cors-sant dins l’aigo, pèr li fourça de faire plòure, se retrouvavo en divers liò, à Toulouso pèr eisèmple e jusquo en Pourtugau.

En estènt pichounet, quand emé nòsti maire anavian à Gravesoun, éli mancavon pas de nous mena à la glèiso pèr nous moustra sant Antime, e après, Beluguet, un barome de bos que picavo lis ouro amoundaut au reloge.
Aro, pèr acaba ço que me rèsto à dire sus moun sejour à Sant-Michèu me revèn coume un sounge qu’à Ia fin dóu proumier an, avans de nous douna vacanço, nous faguèron jouga Les enfants d’Edouard de Casimir Delavigne; que m’avien baia lou role d’uno jouino princesso; que, pèr me coustuma, ma maire m’avié adu ‘no raubo de mousselino, qu’èro anado emprunta vers de damiseleto de nosto vesinanço; e qu’aquelo raubeto blanco fuguè plus tard l’encauso d’un pichot rouman d’amour, que n’en parlaren à soun rode.
Lou segound an de mis estùdi, coume m’avien mes au latin, escriguère à mi gènt de m’ana croumpa de libre. E, quàuqui jour après, veguerian, dóu valoun de Roco-Pèdde- Biòu, escala vers lou couvènt, moun segne paire, mounta subre Babacho, un vièi miòu famihié qu’avié belèu trento an e qu’èro couneigu sus tóuti li marcat di païs envirounant, ounte moun paire lou menavo quand anavo deforo. Car talamen amavo aquelo bravo bèsti que, quand se passejavo, au printèms, dins si blad, toujour menavo em’ éu Babacho, e, tout d’escambarloun, arma d’un saucladou à manche loungaru, coupavo d’à chivau li ravanello e li caussido.

Arriba que fuguè, moun paire descarguè ‘no grosso saco pleno, qu’èro estacado
sus la bardo em’ un feisset e tout desfasènt lou liame: « Frederi! me cridè, t’ai adu
quàuqui libre em’ un pau de papié. »


E ‘m’ acò, de la saco, n’en tirè, à cha un quatre o cinq diciounàri religa ‘n pergamin, uno tarabastado de libre cartouna (Epitome, De viris Illustribus, Selectæ Hlstoriæ, Conciones, etc.), un gros poutarras d’encro, un fais de plumo d’auco, e pièi un tau balot de ramo de papié que iéu n’aguère pèr sèt an, jusquo à la fin de mis estùdi. Es vers M. Aubanèu, empremèire en Avignoun e paire dóu bèu felibre de la Mióugrano entre-duberto (en aquéu tèms, erian encaro bèn liuen de nous counèisse) que lou bon patriarcho emé grando afecioun èro ana faire pèr soun fiéu aquelo pouvesioun de sciènci.

Mai, au gènt mounastié de Sant-Michèu di Ferigoulo, n’aguère pas lesi de gausi forço papié. Moussu Dounat noste mèstre, pèr acò o pèr lou rèsto, noun se tenié pas proun à soun establimen. E, quand lou cat i’es pas, coume éu disié, li gàrri danson. O pèr cerca d’elèvo o pèr bousca d’argènt, èro pèr orto de-countùnio. Mau paga, li proufessour avien toujour quauco escampo pèr acourchi la classo. Quand li parènt venien, souvèntifes, trouvavon res.

- Ounte soun lis enfant?
Quouro, long d’un casèr, erian en trin de pedassa quauco paret à pèiro seco; quouro erian pèr li vigno, qu’à nosto grando joio rapugavian de sounglo o cercavian de meringoulo. E tout acò, à noste mèstre adusié pas la counfianço. De mai, lou malur èro que, pèr groussi lou pensiounat, M. Dounat prenié d’enfant que pagavon rèn o gaire, e èro pas aquéli que manjavon lou mens. Mai un drole d’auvàri precipitè la mau-parado.
Avian pèr cousinié, coume vous ai di, un mouro, emé, pèr doumestico, uno Tarascounenco, qu’èro la souleto femo que i aguèsse dins l’oustau (comte pas la vièio maire de noste majourau, qu’avié lou plus pau setanto an). En estènt que lou Diable coume sabès, perd jamai soun tèms, nosto fiho de service, un jour, se devinè coume dison, embarrassado; e, dins lou pensiounat, fuguè ‘n escande espetaclous, (quau disié que la chambourdo èro prens de M. Dounat, quau afourtissié que l’èro dóu proufessour d’umanita, quau de l’abat Taloun, quau di mèstre d’estùdi! Basto, à la fin dóu comte, se meteguè la cargo sus l’esquino dóu negre. Aquest, que se sentié bessai lou quiéu paious, de la maliço o de la pòu, faguè soun sa e partiguè; e la Tarascounenco qu’avié tengu soun chut, prenguè mai d’aquelo erbo pèr ana pausa soun fais.

Fuguè lou signau de la desbrando. Plus ges de cousinié, plus de bouiaco. Li proufessour, un après l’autre, nous leissèron en plant. Moussu Dounat se vesié plus. Sa maire, la pauro vièio, nous faguè, quàuqui jour, bouli encaro de tartifle. Pièi soun paire, un matin, emé li lagremo is iue, nous diguè: « Mis enfant, i’a plus rèn pèr manja: vous fau tourna à vòstis oustau. »

E subran, coume un rai de cabrit desmama que li bandisson de la jasso, anerian en courrènt, avans de nous dessepara, derraba sus la colo de clot de ferigoulo, pèr empourta en record de noste bèu Ferigoulet. Pièi, emé nòsti paquetoun, à cha quatre, à cha sièis, quau d’amount, quau d’avau, nous esparpaierian, dins li valoun e li draiòu, mai noun sènso regrèt nimai sènso nous revira, à la davalado.

Paure moussu Dounat! après avé vira, tourna, de tóuti li maniero e d’un païs à l’autre, pèr remounta soun istitucioun, car avèn tóuti nosto brancado, anè, coume frai Felip, fini, pecaire, à l’espitau.

Mai avans de quita Sant-Michèu di Ferigoulo, fau dire un mot pamens de ço que l’antico abadié après nous autre devenguè. Après èstre retoumbado tourna-mai à l’abandoun uno dougeno d’an, un mouine blanc, lou paire Eimound, à soun tour la croumpè (1854), e ié restabliguè, souto la lèi de sant Nourbert, I’ordre de Prémontré, que n’eisistavo plus en Franço. Gràci à l’enavans, i predicacioun, i quisto d’aquel arderous zelaire, lou pichot mounastié prenguè de proupourcioun grandasso. Que noun-sai de bastisso, em’ un courounamen de muraio carnelado, se i’ajustèron à l’entour. Uno glèiso nouvello, magnificamen ournado, i’aubourè si tres nau emé si dous clouchié, un centenau de mouine o de fraire counvers pouplèron li celulo, e, tóuti li dimenche, li poupulacioun vesino à carretado ié mountavon pèr countempla la poumpo de sis óufice majestous.

E bèn tant poupulàri èro adounc devengudo l’abadié di Paire Blanc que, quand la Republico faguè barra li couvènt (I880), un milié de païsan o d’abitant de la planuro se ié venguèron estrema, pèr proutesta ‘n persouno contro l’eisecucioun di decrèt radicau.
E es alor que veguerian touto uno armado en bando, cavalarié e ‘nfantarié, si generau, si capitàni, veni mé si fourgoun e soun atirai de guerro campa autour dóu couvènt de Sant- Michèu-di-Ferigoulo e, seriousamen, s’entamena lou siège d’aquelo ciéutadello d’opera erouï-coumique, que quatre o cinq gendarmo aurien, s’avien vougu, facho veni à jube.

Me souvèn que lou matin, tant que durè l’envestimen, e durè proun uno semanado, li gènt partien emé si biasso e s’anavon pousta sus lis enclin e sus li mourre que douminon l’abadié, pèr espincha de liuen lou demena de la journado. Lou plus poulit èro li chato, de Barbentano, de Bourboun, de Sant-Roumié o de Maiano, que, pèr
acouraja lis assieja de Sant-Michèu, cantavon apassiounado en bandejant si moucadou:

Prouvençau e Catouli,
Nosto fe, nosto fe n’a pas fali
Canten, tóuti trefouli:
Prouvençau e Catouli!

tout acò mescla de prejit, de galejado e de bramado contro li founciounàri que passavon, feroun, avau dins si veituro.

A despart l’endignacioun que soulevavo dins li cor l’iniqueta d’aquéli causo, lou Siège de Caderousso pèr lou vice-legat Sinibaldi Doria, qu’a fourni à l’abat Favre lou sujèt d’un farçun tant plen de cacalas, n’èro segur pas tant bourlesc coume aquéu de Ferigoulet; e peréu un autre abat tirè d’aquest, mai, un pouèmo que se chabiguè ‘n Franço à cha milo eisemplàri. Enfin, à soun tour, Daudet, qu’avié deja placa dins lou couvènt di Paire Blanc soun conte entitoula l’Elixir du frère Gaucher, Daudet, dins soun darrié rouman sus Tarascoun, nous moustrè Tartarin s’embarrant bravamen dins l’abadié de Sant-Michèu.



.

Aucun commentaire: