Traduction de la Haggada, par F. Mistral, livre rabbinique des traditions des carrières de Carpentras, Cavaillon, Avignon,...
Textes lus durant la Pâque juive ou Pessah, il y en eu une version chrétienne que Mistral nous donne dans son Avant-Propos de la traduction de la Genesi , le texte ci-dessous sert d'introduction !
Textes lus durant la Pâque juive ou Pessah, il y en eu une version chrétienne que Mistral nous donne dans son Avant-Propos de la traduction de la Genesi , le texte ci-dessous sert d'introduction !
0+0+0+0+0+0+0
DEMANDO. — Quau saup ço qu'es un ?
RESPONSO. — léu. Un es noste Dieu, que règno
dins lou cèu e sus la terro.
D. — Quau saup ço qu'es dous ?
R. — léu. Dous es li taulo de la Lèi.
D. — Très ?
R. — Es li patriarcho, Abraham, Isa e Jacob.
D. — Quatre ?
R. — Es nôsti maire Saro, Rebèco, Rachèu e Lia.
D. — Cinq ?
R. — Es li cinq libre de Mose, lou Pentatèuque, nosto lèi.
D. — Sièis ?
R. — Li sièis libre de la Mischna (coumentàri dòu Pentatèuque).
D. — Set ?
R. — Li set jour de la semano.
D. — Vue ?
R. — Li vue jour d'avans la Circouncisioun.
D. — Nàu ?
R. — Li mes di femo prens.
D. — Dès ?
R. — Li coumandamen de Dieu.
D. — Vounge ?
R. — Li vounge estello (dòu sounge de Jòusè).
D. — Douge ?
R. — Li douge tribu d'israèl.
D. — Trege ?
R. — Li trege atribut de Dieu.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire