Présentation de Serge Piemont - Baqui coumo lou poueto presento soun parla:
"Comme chaque région française, la région des Cévennes a un patois que mes aïeux lozériens parlaient, et qui malheureusement se perd. La langue d'Oc pouvait être déclinée en quatre grandes zones ayant chacune leurs variantes (Provencal, Languedocien, Gascon, Auvergnat). Les patois parlés du côté de la lozère sont des descendants de l'auvergnat, avec quelques similitudes avec le languedocien."
0+0+0
IEU PARE MOUN PAIS
Abio set ou uech ons, a la pichioto escolo
Fasio lou cop de pounh per para uno drolo
Que lous antres efonts tustabou a cop de pes
Pertaque abio, pauroto, de pesouls dins lous piés
Perdeque fa pati aquelo magairouso
Mai s’abio de pesouls e se sentio la bouso
Poudio pas reproucha a sa traço de maïre
D’i beire qu'a mitat e de manca de flaire
Ero amistouseto e abio bono testo
A l’escolo, a l’ousta, ero toutjour modesto
De per elo balio mai que lou pistoulet
Que si moucabo d'elo; el, balio pas un pet.
Coumo fasio efont, per aquelo escouliero
Cerque brego am’ aquel que de nostro Louzero
Se trufo, lou caluc : me dis que de segur
per pourta uno letro, lou gral fai lou pourtur.
Dirai pas lou countrari, nostro terro es magro,
De sejo ou de froument douno praco de gro
Belèu dise pas noun, cha un pau mai susa
Per trabalha lou so, semena, recoulta...
Es per aco proubaple que nantres, de bon’ ouro
De nous tene al trabal, saben coussi e quouro,
Saben que cha ganha soun bieure, soun manja
Que las calhos roustidos tombou pas sons res fa.
Atabé la Louzero de sous efonts es richo
Soun er es so, soun blat fai toutjour bono micho
De mounde trabalhaire, ouneste, amistous,
Nostre païs es plé... d’ou dire soui urous.
De fa cala... quond pode aquel que nous afabro
Es un pichot trabal que fai pas beni chabro.
Bantres que set nascuts dinc aquel brabe nis
Faset coumo ieu fòu, parat nostre païs.
Fasio lou cop de pounh per para uno drolo
Que lous antres efonts tustabou a cop de pes
Pertaque abio, pauroto, de pesouls dins lous piés
Perdeque fa pati aquelo magairouso
Mai s’abio de pesouls e se sentio la bouso
Poudio pas reproucha a sa traço de maïre
D’i beire qu'a mitat e de manca de flaire
Ero amistouseto e abio bono testo
A l’escolo, a l’ousta, ero toutjour modesto
De per elo balio mai que lou pistoulet
Que si moucabo d'elo; el, balio pas un pet.
Coumo fasio efont, per aquelo escouliero
Cerque brego am’ aquel que de nostro Louzero
Se trufo, lou caluc : me dis que de segur
per pourta uno letro, lou gral fai lou pourtur.
Dirai pas lou countrari, nostro terro es magro,
De sejo ou de froument douno praco de gro
Belèu dise pas noun, cha un pau mai susa
Per trabalha lou so, semena, recoulta...
Es per aco proubaple que nantres, de bon’ ouro
De nous tene al trabal, saben coussi e quouro,
Saben que cha ganha soun bieure, soun manja
Que las calhos roustidos tombou pas sons res fa.
Atabé la Louzero de sous efonts es richo
Soun er es so, soun blat fai toutjour bono micho
De mounde trabalhaire, ouneste, amistous,
Nostre païs es plé... d’ou dire soui urous.
De fa cala... quond pode aquel que nous afabro
Es un pichot trabal que fai pas beni chabro.
Bantres que set nascuts dinc aquel brabe nis
Faset coumo ieu fòu, parat nostre païs.
Fernand Pelat,
1987
1987
dans "La Louzero, moun païs"
.
.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire