dimanche 13 décembre 2009

Teodor AUBANEL : Lou Capitàni grè - avant 1888 (sonet inédit ?)

.



Publié dans le "laus" d'E. Hamelin de Montpellier par A. Roque-Ferrier
Le premier, ami & admirateur d'Aubanel, publia & traduisit des oeuvres du "Maître" avignonnais...

0+0+0+0+0+0+0


Lou Capitàni grè

Un capitàni grè que pourtavo curasso,
Dôu tèms de Barbo-rousso, es esta moun aujòu ;
Cercant lis estramas, ebri d'un chaplachòu
Dis armo, ferre au poung cridavo : Arrasso ! arrasso !

Pèsto, lioun, sablas, famino, dardai fou,
Avié tout afrounta ! Li loup, li tartarasso ;
Seguissien trefouli sa cavalo negrasso ;
Car sabien que i'aurié de mort un terro-sôu.

Vint an chaplè li Turc, raubè li Sarrasino ;
Soun espaso au soulèu lusissié cremesino,
Quand sus li Maugrabin passavo coume un flèu,

A grand galop, terrible, indounatable, ferouge !.. .
D'aqui vèn que, pèr fes, de sang moun vers es rouge :
Tire d'éu moun amour di femo e dôu soulèu.


Teodor AUBANEL



Lord Byron

.

Aucun commentaire: