mercredi 18 février 2015

F. Mistral : Lis aliscamp







Lis aliscamp 



Au levant d’Arle, aqui mounte i’a vuei lis ataié dóu camin de ferre, autre-tèms i’avié ’no auturo qu’apelavon lis Aliscamp. Ero lou cementèri d’Arle. E desempièi qu’Arle èro Arle, aclapavon li mort aqui. 

D’aquéu grand cementèri se parlavo pèr tout lou mounde, car, pèr entèndre dire lis ancians Arlaten, Noste Segnour éu meme l’èro vengu signa. Au tèms que sant Trefume èro evesque dins Arle, dison que mandè dire à tóuti lis evesque de Prouvènço e de Gaulo de veni benesi em’ éu lis Aliscamp. Quand lis evesque fuguèron acampa, degun d’éli vouguè, pèr esperit d’umelita, faire la ceremounié ni jita l’aigo-signado. Mai alor Jèsu- Christ apereiguè, en persouno, e plegant li geinoui, enterin que dins l’èr s’entendien canta lis Ange, benesiguè éu-meme lou cementèri di Crestian... e mounte lou bon Diéu, dison, s’ageinouiè, la roco restè marcado, e se ié bastigué plus tard, uno capello qu’apelavon, quand i’èro, la capello de la Geinouiado. 

De capello o de glèiso, aqui dins lis Aliscamp, se n’i’en coumtavo belèu trento. De mounumen de touto merço, de toumbo, de sepucre, de mausoulèu, de cenoutàfi, de vas de pèiro o de marbre, clafi de gravaduro e d’escrinceladuro, n’i avié de milo emai de milo, talamen que Dante, dins soun Infèr, n’en parlo coume de quaucarèn d’espetaclous: 

Si come ad Arli ove Rodano stagna... 
fanno i sepolcri tutt’ il loco varo,... 
E l’Ariosto dis coume éu, dins soun Rouland furious: 
Presso ad Arli, ove Rodano stagna, 
Piena di sepolture è la campagna. 

Lou troubaire Ramoun Feraud, aquéu qu’a escri la Vido de Sant-Ounourat, nous mostro lou sant evesque, un jour de guerro civilo, acampant lis Arlaten dins aquéu claus celèbre e li fasènt s’embrassa sus li cros de si paire; 

Als vases d’Aliscamps 
Aqui se fey l’acamps. 

Dounc, li mort s’empielèron dins aquéu cementèri dous milo an à-de-rèng, li mort li plus ilustre, li rèi, lis archevesque, li grand baroun, li conse, noun soulamen de la terro d’Arle, mai de tout lou Miejour, e subre-tout de touto la ribiero de Rose. Tóuti aquéli que poudien, voulien èstre enterra dins aquelo santo terro, ounte èron enseveli d’innoumbràbli sant e santo, ounte Noste-Segnour èro vengu s’ageinouia, e mounte, dins la niue, l’on entendié lou cant dis Ange. Se cresié meme que lou diable n’avié ges de poudé sus li cors di Aliscamp. 
Tambèn li vilo que ribejon lou Rose avien pres la costumo de bandi sus lou flume li mort que voulien èstre enterra is Aliscamp, en metènt sus la caisso l’argènt pèr l’enterramen, que s’apelavo dre de mourtalage; e li caisso de mort davalavon à-n-Arle au fiéu de l’aigo. Quand li marinié dóu Rose vesien passa sus l’aigo uno d’aquéli caisso, fasien lou signe de la crous e disien devoutamen un Requiescant in pace. E li caisso de mort arribavon toujour en Arle, sènso auvàri. 

I’a qu’uno fes... Veici ma fe, ço que raconte lou grand marescau d’Arle, Gervai de Tilbury, qu’afourtis agué vist la causo: 

Ero à Beu-Caire, dins lou tèms de la fiero. Quàuqui droulas dóu barcarés aguènt vist uno caisso que devalavo ansin, la venguèron arresta pèr ié leva l’argènt que pourtavo dessus, e s’ana diverti. Mai quau vous a pas di  que la caisso de mort vouguè plus, de ges de modo, countunia soun camin! Aguèron bèu se mettre en aio pèr la buta vers lou courrènt: fasié que virouia toujour au meme rode, coume dins un revòu, e voulié plus se leva d’aqui. La justiço à la fin dessoustè lou maladoubat, puniguè severamen aquéli libertin, e faguè tourna metre sus la caisso dóu mort l’argènt dóu mourtalage. Mai pas pulèu l’argènt fuguè sus l’atahut que, prenènt d’esperéu lou fiéu de l’aigo, lou mort se gandiguè tranquilamen à la desciso, e arribè en Arle, is iue vesènt dóu pople que l’esperavo sus lou port, e que cridavo miracle e rendié gràci à Diéu.

Mai lou tèms aplano tout. D’aquélis Aliscamp, tant venera pèr nòsti rèire, tant celèbre à bèn liuen pèr si legèndo e si mistèri, d’aquélis Aliscamp ounte Coustantin avié vist dins lou cèu trelusi la santo crous em’ aquésti paraulo: Vincras pèr aquéu signe! d’aquélis Aliscamp ounte Guihèn dóu Court-Nas, lou famous comte d’Aurenjo, dins uno 
orro bataio, avié chapla li Sarrasin, d’aquéli catacoumbo ounte èron vengu jaire lou paladin Rouland emé si coumpagnoun de guerro, d’aquelo vasto necroupòli ounte poumpousamen tant de generacioun avien amoulouna si glòri e sis os, n’en rèsto vuei qu’un pau de póusso, qu’un pelagnas de rouino estraiado eilavau souto li bàrri Arle! 

Quand anarés en Arle, enfournas-vous, s’avès lesi, dins uno draio founso qu’es au levant di Lisso. Davalarés plan-plan entre dos lèio de piboulo; pièi tout-d’un-cop vous troubarés dins uno andano estranjo, entre dos lòngui renguiero de pielo mourtuàri emé si curbecèu badant; de liuen en liuen veirés quàuqui vièii capeleto (entre autro, aquelo di Pourcelet em’ aquelo dóu Duèl), pièi lou toumbèu di conse d’Arle que mouriguèron de la pèsto pèr soun devouamen, enfin, au bout, la glèiso antico e à mitan rouinado de Sant-Ounourat. Acò ’s tout ço que soubre, ai! las! dis Aliscamp, Elysii Campi, lou reiaume dis Oumbro de l’ancian paganisme, la santo repausolo dóu vièi crestianisme, acò ’s tout ço que soubro! emé la malancounié que vous gagno lou cor, de vèire s’avali tant miserablamen li remembranço li mai sacrado, li mounumen de tout un pople, e li vans esfors de l’ome pèr se traire de l’óublit. 



Armana prouvençau 1881 


Aucun commentaire: