lundi 8 août 2011

J E CASTELNAU : PARTENÇA (Bi-lingue français)

.




PARTENÇA



A BÈRTA VELAT, QUAND PARTIGUÈT PÈR L'ANGLATERRA



Vas quità l'agradiéu bouscage
Ounte veniès l'estiéu sans pôu,
Assoustadajout lou brancage,
Ausi la voués dau roussignôu.

A pena au printèms de la vida,
Te fau veire envoulà dau nis...
Amour, l'as fâcha trop poulida
E siès Pencausa que partis.

Ta partènça, o gènta amigueta,
Estripa moun cor de doulou!...
L'amaisarièi s'a ta bouqueta
Poudièi prene encara un poutou.

Acô sera l'adieu, pecaire!
Jusqu'au reveire ; un souveni
Qu'au cor brusirà dins un caire :
« La que s'envai déu reveni ! »


29 de Juliet de l876.


*+*+*+*+*+*+*




DEPART


A BERTHE VEI.AT, LORSQU ELLE PARTIT POUR L'ANGLETERRE


Tu vas quitter le charmant bocage — où tu venais
sans crainte l'été,— abritée sous la ramure,— entendre
la voix du rossignol.

A peine es-tu au printemps de la vie, — qu'il faut te
voir envoler du nid...— Amour, tu nous l'as faite trop
jolie — et tu es la cause qu'elle part.

Ton départ, ô gentille amie,— déchire mon coeur de
douleur!...— Je l'apaiserais si sur ta bouche mignonne
— je pouvais prendre encore un baiser.

Ce sera l'adieu, hélas! — jusqu'au revoir; un souvenir—
qui murmurera dans un coin de mon coeur : —
« Celle qui part doit revenir ! »



29 juillet 1876


.


Aucun commentaire: