dimanche 6 mars 2011

Alan Broc : « Le dernier templier » de Raymond Khoury

.




Pels Americôs e pei Libanés, lou Païs d’Oc es lou centre del mounde.

A prepaus del lhibre « Le dernier templier » de Raymond Khoury



Quand veguèri lou tìtoul d’aquel lhibre dinc un Super-U de moun parçô, à la limando di roumans pouliciers, me pensèri cossé « fugiamos, fratre ».

N’èi un sadoul de las couiounado à prepaus di templiers d’eitant que li delìris que lis acoumpanhou souvent reprendou lis acusacious increziblos del rèi de Franço que coubejabo lour avèdre. Veguèri també un film fantastique espanhòu de la fi de l’epoco franquisto qu’on li tratabo d’iretges.

So que me retenguè fouguè lou noum de l’autour. Sèns ris sabér de guel, sounque en vejent lou noum, poudio sabér qu’es un cristiô libanés.

Amm’ acò la curiousitat me faguè legi « l’incipit » coumo dizou dien li cours d’escrituro. Vous lou bouti en lengo d’o puèi que, coumo que saio, la versiou ouriginalo es en anglés :

Proulogue

Àcri, reiaume lati de Jerusalèm, 1291

« La Terro santo es perdudo ».

Aquelo soulo pensado tourmentabo Marti de Cramaus. A-be, la Terro santo èro perdudo sèns espèr, e aquelo pensado li pareissio plô mai terrifianto que lei chourmos de guerriers que gisclabou de la berco dien lou mur. »


Marti de Cramaus ? un coumpatrioto ! Vóuguèri ne sabér mai, d’eitant qu’un rouman poulicier que coumenço per uno batalho medievalo, te damondes se lou libràri s’es pas enganat dien soun classomen.

Salti al primier capìtoul.

« Al coumençomen, digu remarquè pas li quatre cavaliers que sourtissiou de la tenèbro de Central Park.

Toùti lis ueis èrou virats dien la direcciou oupausado… uno seguido de lemousinos devoujabou de celebritats e de simples mourtaus soubre lou trepadour davant lou Metropolitan Museum of Art.

… La bastenço del musèu semblabo un fanau al cor de la cieutat, que counvidabo sis ostes à veni vers lei coulounos austèros de la façado neo-classico soubre laqualo floutabo uno bandièro que dizio : « LI TRESAURS DEL VATICAN ».

Ouf ! Lou libràri s’èro pas enganat.

« Le dernier templier » es be un rouman poulicier, mas l’esplicaciou de l’intrigo se trobo dien l’Atge Mejan.



Ж


De sigur tout viro à l’entour d’un secret di templiers e d’un « encoudaire à rotors » que permet de cripta li messatges.

Aqui dirèi qu’uno dei grondos qualitats del lhibre es qu’aquel secret, proubablomen inventat, es pamen plausible istouricomen. Acò’i pas uno idèio fantasierouso de fadorle passiounat d’esouterisme, jis.

Lou secret prestat i templiers per l’autour jounto plô ammé ço que saben de guéssi, sèns ne faire d’irètges ni ris. Aquéssi gronds servidours del Cristianisme sou pas caloumniats dien lou lhibre, e lour secret aparèis pas que dien las toutos darrièros paginos.

Lis eròs passarau à coustat del secret vertadier. Ne sabrau pas que la mitat.


Ж


Sabi toujour pas ris de Raymond Khoury après avèdre croumpat lou lhibre. Sabi sounque que la guerro civilo libaneso e l’oucupaciou siriano lou menèrou plô jouve is Estats-Units d’Americo e que soun espouso se souno Suellen.

Aquel rouman es uno dei milhouros intrigos poulicièros qu’èi pougudos legi.

Aurés de sigur un poulicier new-yorkés tipique, que se souno O’ Reilly coumo acò se dèu.

Aurés uno erouïno arqueoulogo e cultivado, per ajuda li paures arquiers que sabou pas ris di templiers.

Veirés de cardinaus de la Curìo roumono que sabou de causos que li clèrgues ourdinàris sabou pas.
I aurò un fum d’eveniments terribles à New-York, de seguidos d’assassinats, un tuadour en tièiro ou un gang ?
I aurò de vouiatges soubre la mar e en Turquìo. Veirés i dous eròs sourtits d’un naufratge, que troubarau la sousto dinc uno isclo grèco.

I aurò l’amour e la viouléncio, lou suspend e lei grondos interrougacious de l’ome, tout acò sèns afraba lou scenàri ni lou debanomen de l’acciou.

Tout viro à l’entour d’uno fraso latino boutado al frountoun del chastèl de Blanchafort : « Veritas vos liberavit ».

Lou chastèl de Blanchafort existo be. Es soubre lou territòri de la coumuno de Renos-les-Banhs dien lou parçô de Limous. Es una rouïno coumpleto, mas i o inquèro un pourtau. Sabi pas se la fraço i es escultado. Chau dire que poudet pas ana al chastèl en veituro. Chau chamina, ço que me gèino pas. Chau pas se perdre, ço qu’es mai coumplicat.

La pisto templièro sarò pas evidento cossé. Chircarau també del coustat del catarisme abans de trouba la bouno draio.



Ж

De troçs boutats en lengo d’o :



« Li quatre ome chavaucabou de frount, vestits de la mèmo armaduro medievalo. Aviou d’èlmes à visièiro, de cotos de malhos, de chambièiros de metau soubre de perpounchs negre e de chaussos matalassados. Auries cregut que sourtissiou d’un pourtau espacio-tempourau. Lei grondo espazos que penjabou dien lis estuchs apoundiou à l’aspet espectaculàri. Mai sazissent inquèro, de loungs mantèls bloncs adournats de croutz pautados rouje sang coubrissiou lours armaduros.

Li chavals avançabou agaro al trot pichou.

En vezent avança li cavaliers, la foulo s’animè. Li cavaliers agachabou davant, indiferents al rambalh.

E be, qué se passo ? Chau crèire que lou Met e lou Vatican aun decidat de faire l’espectacle aqueste sir, ço-veguè la journalisto de televisto. Sou manhifiques. Escoutat aquelo foulo. »

Li chavals arribèrou à l’orle del trepadour davant lou musèu. Adounc faguèrou chicom de curious.
S’arrestèrou pas.
En lìnio de frount, se metèrou de pouja ceremouniousomen lei marchos, drèit soubre la dintrado del musèu. »


« Dien lou grond vestibul, Tess augiguè lei bramdissos d’ourrour que veniou del deforo, e se virè juste prou d’ouro per avisa lou primier cavalier dien l’encadromen de la porto…

Tres di cavaliers se poudèrou vioulentomen un passatge dien la butassado. Lous espazo s’esclafabou soubre de mostros, pulverisabou lou veire e la fusto, destruziou lis oubjets espausats. »

« Lou chavalier tirè soun espazo, la levè e l’abatè bruchousomen soubre lou moble, e l’abrigalhè. D’espets toumbèrou à l’entour de la jouvo arqueoulogo escoundudo. L’ome estujè soun armo e s’atintè per bouta pè en terro. Cautousomen, soulevè la machino e si boutouns, si engrenatge e si manetos. Agachè loungomen la besounho amm’ uno meno de respet, puèi murmurè quauques mots per guel-mèmo :

Veritas vos liberavit.

Tess l’agachabo, enfachinado. Puèi, d’un cop uno auto rafago d’armo autoumatico li sourtiguè – al descounegut e guelo – de lour pantai.

Guel faguè vira soun chaval e, un moument, sis ueis, escounduts darrié la visièiro de soun èlme, crouzèrou li de Tess. Lou cor de la jouvento s’aplantè. Lou chaval venguè vers guelo, drèit soubre guelo, abans de passa en la fregant. Puèi augiguè lou cavalier crida à si tres coulegos :

I anan !

….

Lou capiòu di maufatans capejè e lou coulosse lancè sa mounturo countro li counvidats. Agantè la fenno del primier conse, que se debatio, la soullevè per la bouta en travers de soun chaval. L’ome boutè lou canou de soun armo soubre lou timple de la malirouso que quitè de brama e d’arpategia, sa boucho doubèrto soubre un crit silencious.

….

« Tiressiat pas ! … oustatge…. Baissat voustos armos ! »

….

Lou cavalier que tenio l’oustajo se placè en proutecciou en rèire-gàrdio. Indiferents ei bramadissos dei sirenos dien la nueit, s’espacèrou vistomen mas sèns fugi deseimats. En quauques mouments, dispareguèrou dien la tenèbro de Central Park. »



« Del temp que lis àutri cardinaus quitabou la salo de réuniou, lou cardinau Brugnone s’esbinhè per uno auto porto…. D’à cha pauc, sis ueis s’acoustumèrou à la feblo lutz. Un cop sigur qu’èro be soul, countuniè vels archieus. Dien la croto, lou silénci èro palpable, quaise sounore…

Uno auto persouno qu’aurio sabut la sinhificaciou d’aquel aparelh venerable sario estado tout eitant devariado. Irousomen, èrou pas noumbrouso, quitomen eici, al Vatican, à coumprendre la founcciou, mièjo-legendàrio, d’aquelo machino.
« Aven atirat aquel dramo soubre nàutri. Acò’s arribat justomen per qu’aven trop chircat à desvilha pas l’atenciou. »


Lou prelat souspirè… Èro sigur sounque d’uno causo : la menaço venio pas d’un erudit curious ou d’un rapugaire determinat. Quone que saio, lou qu’èro darrié tout acò sabio plô ço que chircabo. E chalio l’arresta à toutos forços abans que l’oubjet liourèsso si secrets. »

« Hou pensabi també, e al coumençomen i faguèri pas atenciou. Mas i o ta fourmulo latino… chàmbio tout.

Tess agachè Clive, sèns coumprendre de qué parlabo. Guel demourabo taizat e n’en venio folo.
Qué chàmbio ?
Veritas vos liberavit, mémbra-ti. Acò’i també uno deviso escalprado soubre un chastèl del Lengadò, dien lou sud de la Franço.

Faguè ’no pauso :

Un chastèl templier !
Quone chastèl ?
Lou de Blanchafort, dien lou Lengadò. La deviso es escalprado à la visto de toùti, soubre lou lintèl del porge : Veritas vos liberavit « La vertat vous farò lhibres ».


Per achaba vous dirèi : prestessiat pas aquel lhibre, vous lou tournarau pas !




.

Aucun commentaire: