dimanche 18 janvier 2015

F Mistral : Lou Mistrau





Lou Mistrau 


De dire que lou mistrau es un veritable flèu e que nous fai forço mai de mau que de bèn, crese pas que fugue uno causo bèn dicho, e la provo d’eiçò-d’eici es que, tre que rèsto quinge jour de boufa, siegue en estiéu, siegue en ivèr, lèu-lèu que tout lou mounde se languis que boufe. 
- Un pau de vènt terrau! dis l’Arlaten en souspirant quand lou mes de Juliet dardaio sus li garbo.
- Un pau de tèms dre! dis lou Sant-Roumieren, quand la plouvino ié rabino si plantun. 
- Uno brigueto d’auro! dis lou Coumtadin, quand li plueio d’autouno ié nègon si semenat. 
- Uno bono largado de mistrau’ crido lou pescadou que lou Levant retèn dins li calanco. 
Pamens se pòu pas dire que lou Mistrau fague ges de mau: tau prat, tau blad, tal òrdi, talo bargelado, qu’aurien agu quatre emai cinq pan d’autour, s’èron esta à la calo, restaran, pecaire! ras de sòu, gansouia que soun de-longo pèr aquéu capoun de vènt; taus amourié que jitarien de pivèu d’uno cano de-long, taus aubre fruchau que s’espalancarien souto la frucho, restaran arrascassi, espeia e abasima que soun pèr aquéli grand boufado. 
E pamens aquéu qu’a fa lou mau i’a long-tèms peréu qu’a fa lou remèdi. Mai lis ome, sian tant daru! La mita dou tèms fasèn coume aquéu que cercavo soun ase e que i’èro dessus. 
Avès jamai vist aquéu bèl autre loungaru, aut que-noun-sai, que bandis peramount dins l’èr blu sa ramo fougouso, negro e pounchudo, e que ié dison un ciprès? 
- Eh! bèn, Prouvençau aquel aubre, Diéu l’a fa esprès pèr vous! 
Ges de païs que ié venguè tant bèn coume en Prouvènço, ges de païs que ié fugue tant necite. Avès un flo de bèn que l’aigo e lou soulèu ié rajon pèr la gràci de Diéu: lou liéume, la graniho e la frucho ié vendrien pèr despié, s’avien soulamen un pau de calo. 
Pas mai qu’acò? Croumpas vitamen de plantun de ciprès de tres an, o à pau près; plantas-lèi emé sa mouto, en drecho ligno, de dous pan en dous pan, de-pèr-d’aut e tout-de-long de vòsti terro! Fasiès-ié de-pèr-darrié uno sebisso morto, pèr que l’avé li rousigue pas en estènt jouine. 
Dins dès an, mis ami, aurés un bàrri de verduro que ni vènt, ni tron, ni grelo pourran lou trepana; li cardelino ié vendran nisa pèr delice; tout ço que semenarés, tout ce que plantarés sara dous cop plus bèu que noun èro davans. D’agrioto, de poumo, de blad, de meloun, de pero di burrado emai di troumpo-cassaire, n’aurés à rifle, n’aurés à n’en vos? 
ve-n’en-aqui. 
Mais ço que i’a de plus bèu, es aquéu camin de fèrri que vous li vendran querre à vosto porto pèr li carreja plus vite que lou vènt sus li marcat de Paris e de Loundre! 
Esperés dounc pas lou quicho-clau! 
Marsihés, plantas de figuiero! Gènt de-z-Ais, reclausès lis óulivié! Brignoulen, ensertas li pruniero! Selounen, rebroundas lis amelié! Barbentanen, fumas li pesseguié! Cabanen, fasès de pourreto! Castèu-Reinarden, agués siuen di poumo d’amour! Sant-Roumieren, arrousas li merinjano! Cavaiounem, semenas de meloun! Mazanen, acampa 
lis agrafioun! Cujen, acatas bèn vòsti tapero! Cucurounen, cresta vòsti coucourdo! 
Pertusen, vantas vòsti pòrri! Gènt dóu Ventour, cavas vòsti rabasso! 
Travaias, prenès peno, boulegas li mouto, e rapelas-vous bèn qu’au tèms que sian, vau mai emplega si terro que sis ami! 



Armana prouvençau 1855


Aucun commentaire: