jeudi 16 mai 2013

N. Dal Falco : 1 poesia - 1 traduzione - 2 lingue (Italiano - Castellano)

 .
 



La paradoja occidental


Aquí, donde se ahoga el sol
En los tejados se levantan estatuas:
Una entera avenida, abarrotada,
De héroes desembarcados en el largo atardecer

El último jardín es
Una orilla que esconde,
Un cielo sin sombra ni lluvia

Aquí, no hay ni botín
Ni mujeres como en otro lugar;

Es el telón, el fin,
Nubes altísimas
La paradoja occidental,

Y no el comienzo





Traduzione in castigliano
Marie Dal Falco



*+*+*




Paradosso occidentale


Qui, dove il sole annega
Si alzano statue sui tetti:
Un viale intero, confuso,
Di eroi sbarcati nella lunga sera.

L’ultimo giardino é
Una riva che nasconde,
Un cielo senza ombra né pioggia

Qui, non c’é guadagno
Né donne come altrove,
É sipario, fine,
Nubi altissime
Il paradosso occidentale,

Giammai inizio


*+*+*


Illustrations :
Tableaux - courthesy of ... ((lien Facebook))
Thibaud Vidal
Sète - Languedoc

Aucun commentaire: