LA TARTANO
“LA CAROLINO”
Lou poulit biai qu’aviet la Carolino!
Ges d’autreis bastiments n’avient tant bouano mino.
Toujours propro, lisquetto et pintado de fres,
Fasiet l’orguilh d’un patroun Marsilhes
Que li disient capitani Pamphilo.
Es pas soucamen dins la villo
Que lou patroun aviet fach charrar d’eou,
Car dau Martegue à Sant Rapheou,
Quand parlavo frances, capitani Pamphilo,
Cadun beissavo pavailhoun,
Et cadun aviet ben resoun.
Ges d’autreis bastiments n’avient tant bouano mino.
Toujours propro, lisquetto et pintado de fres,
Fasiet l’orguilh d’un patroun Marsilhes
Que li disient capitani Pamphilo.
Es pas soucamen dins la villo
Que lou patroun aviet fach charrar d’eou,
Car dau Martegue à Sant Rapheou,
Quand parlavo frances, capitani Pamphilo,
Cadun beissavo pavailhoun,
Et cadun aviet ben resoun.
Un jour que la tartano intravo eme bouanasso,
Souto lou fort Sant Jean, au mitan de la passo,
Venguet un remorqur que semblavo pressa;
A touto zurto ero lança.
Lou coumandant dau d’haut de la dunetto
Lou remarquo eme sa lunetto,
Et tout d’un coou li crido: — Holà dau nego-chin! ...
Pougeo se vouas que passi moun camin.
— Nego-chin! mau parlant! — Tout en mandant la cano
Pamphilo pougeo et va si mettre en pano
Ben en travès. — Orso, marias!
As dounc, de merdo cils uils? lascar, li veses pas?
Souto lou fort Sant Jean, au mitan de la passo,
Venguet un remorqur que semblavo pressa;
A touto zurto ero lança.
Lou coumandant dau d’haut de la dunetto
Lou remarquo eme sa lunetto,
Et tout d’un coou li crido: — Holà dau nego-chin! ...
Pougeo se vouas que passi moun camin.
— Nego-chin! mau parlant! — Tout en mandant la cano
Pamphilo pougeo et va si mettre en pano
Ben en travès. — Orso, marias!
As dounc, de merdo cils uils? lascar, li veses pas?
Eme soun pouarto-vouas cridavo
L’autre qu’a touto vapour arribavo.
Pamphilo li dis. — Que, mon bon,
Mais tu fais bien le redoutablo
Me tes ailos de parpailhon...
Attends que ze filo mon cablo.
Piei pougeo, orso, à la fin viret tant,
Que pousquet plus si levar de davant.
Lou remorqur prend d’aproua Carolino,
Li mando un esquichoun que la pauro mesquino
Anavo un pauc mai faire un tour
Au fin found de l’aigo salado.
L’autre qu’a touto vapour arribavo.
Pamphilo li dis. — Que, mon bon,
Mais tu fais bien le redoutablo
Me tes ailos de parpailhon...
Attends que ze filo mon cablo.
Piei pougeo, orso, à la fin viret tant,
Que pousquet plus si levar de davant.
Lou remorqur prend d’aproua Carolino,
Li mando un esquichoun que la pauro mesquino
Anavo un pauc mai faire un tour
Au fin found de l’aigo salado.
— Sies pas un espausso salado? ...
Li dis lou patroun dau vapour,
Se leis c... voulavoun,
Et se ben haut mountavoun,
Anaries, coumo va ti diou,
Couchar leis mousquos au bouan Diou!
Pamphilo se rebiffo et li dis:
— Carougnasso!...
Se per hazard, vo de fes que l’y a,
Fan un chapelet de cauvasso
Pourras servir de Gloria.
Y faut baborder, ze baborde,
Y faut triborder, ze triborde,
Et davant que ze sois paré,
Tu viens me foutre ton baupré
Dans le cul de ma Carolino
Piei tu me dis que ze suis-t-un couyon! ...
Faut que tu m’en rendes raison
Vo ben , t’escarpissi la mino!
Et Pamphilo ajusto à prepau:
— Mai foudriet pas qu’un tron de l’er curesse
Embaresse et prefoundissesse
Leis pacans que parloun tant mau!
Li dis lou patroun dau vapour,
Se leis c... voulavoun,
Et se ben haut mountavoun,
Anaries, coumo va ti diou,
Couchar leis mousquos au bouan Diou!
Pamphilo se rebiffo et li dis:
— Carougnasso!...
Se per hazard, vo de fes que l’y a,
Fan un chapelet de cauvasso
Pourras servir de Gloria.
Y faut baborder, ze baborde,
Y faut triborder, ze triborde,
Et davant que ze sois paré,
Tu viens me foutre ton baupré
Dans le cul de ma Carolino
Piei tu me dis que ze suis-t-un couyon! ...
Faut que tu m’en rendes raison
Vo ben , t’escarpissi la mino!
Et Pamphilo ajusto à prepau:
— Mai foudriet pas qu’un tron de l’er curesse
Embaresse et prefoundissesse
Leis pacans que parloun tant mau!
- - -
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire