Extraits du « Le trésor des jeux provençaux »
Charles Galtier ,
Majoral du Félibrige,
Premier lauréat du Prix Frédéric Mistral.
CO QUE DISON LI BÈSTI :
La Catarineto La coccinelle.
1/ On pose la coccinelle sur le doigt et on lui dit, pour la faire envoler :
Catarineto, volo! Coccinelle, vole !
Vai-t'en dessus la colo Va sur la colline,
Vai-t'en ! Va !
Vo bèn dins lou vilage Ou bien dans le village
Te cafi lou gavage Te remplir le gésier
De pan e de froumage De pain et de fromage,
Vai-t'en ! Va !
2/ Le vol des cet insecte est aussi consulté par les amoureux :
On donne, secrètement, à chacun de ses doigts, un prénom et l'on place sur sa main une coccinelle à laquelle on dit :
Catarineto de Bèu-Caire , Coccinelle de Beaucaire,
Vai-t'en cerca moun calignaire. Va chercher mon amoureux.
Celui des doigts d'où la coccinelle prend son vol indique le nom de celui ou celle dont on est aimé.
3/ Les jeunes filles disent à la coccinelle :
Digo-me, catarineto, Dis-moi coccinelle,
Ounte passarai Ou passerai-je
Quand me maridarai ? Lorsque que je me marierai?
Et l'on tire des augures de la direction que prend l'insecte.
S'il va du côté de l'église, c'est l'indice qu'on se fera religieuse.
*+*+*+*
L'Iroundo L'hirondelle.
On dit, lorsque passe une hirondelle :
Iroundello, Hirondelle,
Passo, bello, Passe, belle,
Digo, mounte as iverna ? Dis-nous, où as-tu passé l'hiver ?
En Ateno, A Athènes,
Sus l'anteno, Sus l'antenne,
Perque me l'as demanda ? Pourquoi me l'as-tu demandé ?
*+*+*+*
Lou prego-dieu La mante religieuse
« Cabro, ounte es lou loup ? » Chèvre où est le loup ?
ou
« Prego-diéu, ounte es lou loup ? »
L'insecte, en allongeant une patte, indique dans quelle direction se trouve le loup.
On dit aussi à la mante religieuse :
Prego -diéu bernado, Mante religieuse,
Bestieto signado, Bestiole bénie,
Véne proche iéu Viens auprès de moi
Que ta maire es morto, Car ta mère est morte
Sus un pèd de porto, Au pied d'une porte,
Que toun paire est viéu, Car ton père est vivant,
Sus un pèd d'ouliéu. Au pied d'un olivier.
*+*+*+*
Lou Tavan Le hanneton.
On attache un fil à la patte du hanneton et on lui dit :
Tava, volo, volo, Hanneton, vole, vole,
Que toun paire es à l'escolo ! Que ton père est à l'école !
On dit aussi :
Coucouro Coucoure
Vènd d'amouro, Vend des mûres,
Soun marrit vènd de navéu. Son mari vend des navets.
*+*+*+*
Lou Lesert Le Lézard.
On dit au lézard :
Lesert, lesert, Lézard, lézard,
Aparo-me di serp : Protège-moi des serpents :
Quand passaras vers moun oustau, Quand tu passeras à ma maison,
Te dounarai un grun de sau. Je te donnerai un grain de sel.
On prétend, en effet, que les lézards éveillent les dormeurs lorsqu'un serpent s'approche.
*+*+*+*
La rato – penado La chauve-souris.
Au crépuscule, lorsque sortent les chauves-souris, les enfants agitent, pour les attirer, un long roseau en disant :
Rato-penado, vène lèu ! Chauve-souris, viens vite !
Te dounarai de pan nouvèu. Je te donnerai du pain nouveau.
Rato-penado, vène eici, Chauve-souris, viens ici,
Te dounarai de pan mousi, Je te donnerai du pain moisi,
Rato-penado, véne eiça, Chauve-souris, viens par là,
Te dounarai de pan bagna. Je te donnerai du pain mouillé.
*+*+*+*
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire