LEI MARSIHESO
Lou couneitable de Bourboun,
Qu’a vira l’esquino à la Franço,
Vuei l’emplis de sei maniganço,
D’emboui emé de trahisoun.
Dessubre sei piado franceso
Tirasso Espagnòu, Aleman...
Se crèi la Franco dins la man:
A coumta sèns lei Marsiheso!
Raubo, usclo, escoutèlo tout,
Bouto lou païs en póutìo,
Vèn fa lou sèti de Marsiho;
Bourboun n’en es pancaro au bout.
An bèu canta la Bourbouneso,
Sei sourdat, au brut dóu canoun,
Narsiho li respouende: Noun!
Pèr la bouco dei Marsiheso.
Leis Aleman, leis Espagnòu,
En se turtant contro lei tourre,
Dins lei foussat picon de mourre,
Sout lei bàrri fan de pimpòu.
Assajon de chanja de teso,
En fènt trouna sei batarié:
Leis amouesso l’artiharié
Ahrado pèr lei Marsiheso.
ei dono, emé sei blànquei man
Móuvon la terro, èigon d’ancoulo.
Subre lou clouchié deis Acoulo
Van canouna leis Aleman.
S’imagino qu’es de fouteso,
Lou traite duque de Bourboun,
Mai bèn lèu fa vèire lou poun
Ei canouniero Marsiheso.
Fa tau malastre un canounas,
Subre la tourre Santo-Paulo,
Que coupo au Duque la parau.
E n’en rèsto em’ un pan de nas.
Crido, en vesènt, sout sei guindeso,
Tant de mouert, tant d’ome chapla:
An segur lou cors endiabla
Touei lei femello Marsiheso!
Lou duque de Bourboun, batu
Pèr lei fremo, un bèu jour descampo,
E, couchous, dóu caire d’Ais campo.
Bourboun es jamai revengu.
Em’uno bèbo pau courteso,
Vasseguron, quand partiguè,
Gueirant de la Visto, diguè:
Lou tron cure lei Marsiheso!
Lei Marsihés, glourificant
Lei grand couer e lei fièreis amo,
Noumèron: Boulevard dei Damo
L’endré d’ounte fichè lou camp
Bourboun ‘m’ un coudoun que li peso,
Pèr remembra, dins l’aveni,
E fa flòri lou souveni
Dei courajouso Marsiheso.
J.-B. GAUT.
Ais, mars 1878.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire