dimanche 8 décembre 2013

M . Glas : Le Parnasse - 1860





Le Parnasse :



S'ovès dé choritat ogeas piétat, pécaïré,
Del nesci qu'o coousit lou mestié de rimaïré.
Sé voulès estro lèou magré coumo un sécal,
Rimas, fosès dé vers, mettez vous ol troval,
Et, la plumo o lo man, occoutissez lo rimo.
D'oquel rudé mestié ni sérez lo victimo,
Vostrès ossès bien lèou vous troouquoroou lo pel
Semblorés uno trèbo, un mouor, un corompel.
Lo rimo bien souvén séro capriciouso,
Quaouquos fés si cobis et fo lo vergougnouso.
Tantôt crésez lo téné, crac..., escapo, fugis,
Conmmo uno lébré en plano occoussado dés chis.
Tantôt séro dé biaïs, oïmablo, doucilletto,
O lo cimo d'un vers si ploçoro souletto,
Si présento o l'esprit emb'un air libéral,
Es olors qu'oquel biaïs entancho lou trobal!
Oh! sé dés poulits vers ovias trouvat lo mino,
Sé érias un Bouelo, Réboul ou Lomortino,
Ou, dins nostré potouès, lou perruquié Josmin,
Sérias pa remboïat, morchorias o grand trin,
Sans trima, sans trovoïa gaïré,
Sans rétouca et sans réfaïré,
Lous vers dé vostré cap, coumo l'aïgo d'un pous,
Sourtirièou sans tori, rimats de dous en dous.
Sans jomaï s'oresta, vostro ploumo evéïado,
Per grotta lou popier sérié pa roubiado,
L'esprit sérié pa court ni entourtoubiat
Cè qué vous fournirié sérié fi et muscat....
Rencountrèré uno fés un pouèto lyriquo
Lou mestié l'ovié cuech, l'ovié rendut étiquo;
On vésiè sus soun front los traços del troval,
Coulou de pergomi, et sec coumo un crémal.
Car dé rimosségea oviè prés lo monio:
Pécaïré! éro ottoquat dé lo métromonio;
Mais malhérousoment soun cari, Santo-Fiou!
S'enroïavo souvén, fosiè coumo lou miou.
Dé sous vers, sous effonts, mi mouostro lo nisado,
Mi légis un cohier, une pochorogado.
Per faïré o quel troval, lou paouré, ovié trimat
Oviè loungtemps ressat, copusat et rifflat
Et s'èro més souven l'esprit o lo tourturo.
Sous vers si sentissièou per lou biaïs, lo tournuro
Dés esfouos qu'oviè fach per lus douna lou jour
Car ni oviè un boussut, un prin, un long, un court.

Quand oget récitat d'un trait, d'uno holénado,
Mi diguet en cerquen o légi mo pensado:
— Coussi trouvas oquo? Savé qu'ovès dé gous:
Per jugea moun troval ségués pas vergougnous;
Digas mi, sans façoun, s'y trouvas dé génio.
Respoundès! sès oqui plontat coummo uno quio.
Iéou, prou emborrossat, prengueré moun portit:
Li disé: “ Dins oquo y manquo pas d'esprit:
Vostrés vers oou dé suc, dé graço, de tournuro,
Soulomen lous monquas un paou o lo mésuro.
— Oh! per mo fé, mi dis, quand lous aï fobriquats,
O vous diré lou vrai, lous aï pas mésurats... ”
— Bravo! votro rosou es justo et sans répliquo.
Countinuas, fosès morcha vostro fobriquo,
Vésé qué trovoïas, qué ses pas poressous.
Iéou crésé qué poudès faïre porla de vous;
Un jour pourrias bélèou mounta sus lou Parnasso.
El susprés, estounat: — Qu'és oquélo bestiasso?
Mi dis, en ogen l'air esfrouiat et curious
Et doubriguen doux uels coummo de poïossous.
Monquéré, per lou cop, d'espoufiga dé riré!
Colmas vous, moun omic, cè qué vous volé diré
N'es pa ni chi, ni cat, ni asé, ni choval:
Es un sèré pus gros et pus nhaou qué l'Oougoual.
— Mais, qué disès? Soui pas, per mounta sus un sèré,
Ni cabro, ni moutou: déqué y onorio querré? ”
— Escoutas, omaï siègué escorput, sooubertous,
La cimo es un bel plo, un jordi mervéillous.
L'hiver y o pas jomaï espondit so bugado
Y o pas jomaï buffat soun holé borbostado:
Es exempt dé verglas, dé gibré, dé gloçous,
Toujour lo primo règno en sos poulidos flous.
Nuech et jour, san quitta, din dé poulits bouscagés
Lous oousélous y foou entendré sous romagés;
Oqui tout es jouïoux, tout plaï, tout réjouïs:
Es un jordi d'Eden, un ciel, un porodis.
Lou révès es plontat dé bouïssous, d'orgeolassés;
Plé de rullos, de rocs, de peïros, dé clopassés;
Maï d'un, en y mounten, s'és dégouiat l'ortel.
Un bouffégo, un goïard qu'o lo mino risento,
Un oubrié toujours frés et d'uno himou countento,
Qué, sans pénéquéja vous sap moulla lous vers,
Ol soun dés esturmens et sus toutés lous airs
Lous canto sus lo clorinetto,
Sus lo harpo, sus lo musetto.
Sus soun trône briant o chaquo houro del jour,
Emb'un air grocious, oculis o so cour
Lous fovouris dé lo noturo
Qu'oou briat dins lou, vers, lo proso, lo pintruro;
Qué per grimpa en haou oou ogut bouon joret
Et qu'ou lou cobossol gornit coummo un brusquet.
Loï si trovo, en omount, noou sovantos fumellos:
Sou souorés d'Oppoulloun: oquélos doumoïsellos
S'occupou o tressa dé courounos dé flous
Per courouna lous oouturs vigourous
Qué loï mouostrou lou naz, loï orivou sans péno,
Sans ovédré lo courto holéno.
Ol pè d'oquel Serras treppo din lou voloun
Un choval oliffat: Pégazo ès soun noun.
Jomaï n'o pas pourtat ni cobestré ni brido,
En touto libertat viou sans pastré et sans guido:
Sous botels sou exempts dé féré et dé clovel
Et jomais l'espérou io pas troouquat so pel,
L'uel viou, lou pèou lujen, lo crinièiro herrissado,
Lou naz ol vent, lo quouéto rélévado,
Un pouli sans défaou. Disou qu'ès immourtel
Et qu'o d'alos coummo un ooussel.
Hérous qué pouot mounta sus so croupo lusento!
Mais, per ou hozorta, sé quoouqu'un si présento
Coumo vous, coummo ièou, qué sen dé rospociés,
Hi! Hi! Hi! fo jouga los batos dé doriès,
Bouffo din lous noseoux, fo uno pettorado,
Fo lou saou de moutou, goloppo din lo prado,
Vous planto oqui lou paouré pélengrin
Qué s'espoulso lou cosoquin.
Mais quand sentis sus soun esquino
Un covoïé de bouono mino,
Un reddé cap, qu'en proso ou qu'en vers
Dé sos uvros o fach porla tout l'univers,
Portis cooumo un iaous, sans estrïous et sans sello
S'envouolo coummo uno hiroundello.
Hip, Hip, Hip, vous enlèvo oquel hérous mourtel:
Tan lesté din lous airs coumo foriè l'ooussel,
Lou corrégeo en omoun dessus oquel Pornasso.........
Comorado, adiousias, vous y souhaité uno plaço!!!




1860



*+*+*



Aucun commentaire: