A parti d’esemples beilats dien d’estùdis lenguistiques* èi fach aquel pichou gloussàri de mots piemountés. N’èi pres quauques uns també dien la revisto « Alp ».
(articles : « Le piémontais et sa place parmi les langues romanes » Jean-Luc Perrini, « Ël piemontèis e sò pòst trames a le lenghe romanze stataj » Bruno Villata, « L’identità del piemontese nell’ ambito delle lingue romanze)
Alan Broc
0+0+0+0+0+0+0
Coumo prounouncia :
a, e, ò, i coumo en lengo d’o
ë coumo dien lou francés « le »
eu coumo en francés.
Las ditoungos aun toujour un accent quand soun tounicos : ài, àu, òi
Lou soun /u/ s’escrieu « ou, u, o » segoun li sistèmos.
Per moun pichou gloussàri èi chausit « u ».
E dounco lou /ü/ l’escrivi « ü ».
(Persounalomen prefèri lou sistèmo ammé « ou » mas coumo las counsounantos aun un sistèmo pulèu italiô, crezi mai simple d’avedre un sistèmo mai italiô per lei voucalos. E puèi, la noutaciou « u » del /u/ es prou internaciounalo.)
-n se prounoùncio coumo dien la lengo d’oc l’-n de « primièromen, la fount ».
Mas en piemountés se pot trouba dinc un mot : « la lenga catalan-a »
R se roudelo ou pas, coumo d’uèi en lengo d’o.
V, S, SS se prounoùnciou coumo en francés.
C, CH, G, GH, J, Z se prounoùnciou coumo en italiô.
CC e –GG se prounoùnciou benabèl coumo « CH » e « J » en lengo d’o.
SC se prounoùncio coumo en givoudanés.
0+0+0+0+0+0+0
PICHOU GLOUSSARI PIEMOUNTÉS
(Traduction auvergnates en regard)
(Traduction auvergnates en regard)
Abril : avril
Admetre : amëtte
Aganta : ciapé
Amic : amì
Amigo : amìa
Arange : purtigal
(coulour) d’arange : grusun, giàun purtigal
Autar : autar
Aute : àut®
Auèi : heuj
Aure : arbra
Avèsque : vëscu
Avedre : avèj
Blu : bleu
Blugo : bleuva
Boun : bun
Cendre : sënner
Chabro : crava
Chandelo, candielo : candèila
Chansou : cansun
Chapouta, trissa : trié
Chatau : cabial
Chastèl : castel
Chaud : càud
Chavalier : cavajer
Chi : can
Cent : sent
Cigalo : siala
Clau, clavo : ciav
Clavèl : ciò
Cô : can
Coumprendre : capì
Cop : vira
Cor : cheur
Couloumbo : culumba
Croutz : crus
Cuèisso : cheussa
Cuèit : cheuit
Dedau : dial
Dit : dit
Douç : duss
Doulour : dulur
Drapèl : drapò
Dur : dür
Estrèit : strèit
Fach : fàit
Facil, facille : fassil
Falcou : farchët
Faure : furgiarun
Faus : fauss
Fèbre : frev
Fedo : fèja
Fenno : fomna
Fèsto : festa
Fioc : feu
Fizanço : fiüsa
Flour : fiur
Fournigo : fürmìa
Freid : frèid
Fueio : feuja
Fum : füm
Gaire : vaire
Ganha : vagné
Gèl : gel
Gingivo : zanziva
Glaço : giassa
Goulo : gula
Ilusiou : ilüsiun
Imoubil : imòbil
Iòu : euv
Jaune : giàun
Jouve : giuvu
Julhet : lüj
Junh : giügn
Lach : làit
Laus : lode, làuda
Lèbre : levr
Legi : lese
Lèi : lèj
Loungo : lunga
Loungos : lunghe
Loup : lüv
Madur : mür, madür
Mai : pì
Maire : mare
Nalt : nàut
Nascut : nà
Nebout : nud, anvud
Negre, nigre : nèir
Niòu : neuv
Nouiri : nürì
Noutz : nus
Nueit : neuit
Obro : euvra
Ome : om
Orle : burdüra
Ouctobre : utùber
Oumbro : umbra
Ounch, oungit : ùit
Ouro : ura
Paire : pare
Pè : pe
Pebre : pèiver
Pèiro : pera
Persec : persi
Pichou : pcit
Plumo : piüma
Piau : pèj
Prendre : pijé
Puèi : peuj
Razou : rasun
Redde : rèid
Refresca : arzenté
Rodo : rua
Roso : Reusa
De rosos : reuse
Rouje : russ
Salt : sàut
Salta : sauté
Senatour : senatur
Senhour : sgnur
Nouste Senhe : NusSgnur
Sic : sech
Sico : sëccha
Sièi : ses
Sir, sero : sèira
Soubre : dzura
Soubtomen, sute : sübit
Tèbi, tèbie : tëbbi
Tieulat : tèit
Tielo, tiago : tèila
Trouba : truvé
d’Uèi : heuj, al dì d’ancheuj
Uèit : eut
Verd : verd
Verdo : vërda
Vezi : vzin
Vote : vut
Voutz : vus
0+0+0+0+0+0+0
Lis articles :
lou, la : ël, la
li, las/lei : ij, jë /j’
Li prounoums persounaus :
Ieu, tu, guel, guelo nàutri/nautres, vàutri/vautres, guéssi/guéchi/
eles, guessos (…)
Mi, ti, cël, cëlla nui, vujauti, lur
Lou prounoum persounau post-pausat, uno especificitat piemounteso :
(cël) a scriv : (guel) escrieu
am ëscriv : m’escrieu
a l’ha scrivüme : m’o escrit
a deuv scrivme prèst : dèu m’escrieure belèu
it parl dop : te parli daprès
i l’hai vursüje parlé sübit : èi vóugut li parla cossé.
Verbe èsse :
sèi, ès, es, sen, sèt, sou
i sun, it ses, a l’é, i suma, i seve a sun
Verbe avedre :
èi, as, o, aven, avet, aun
i l’hai, it l’has, a l’ha, i l’uma, i l’eve, a l’han
Verbe chanta :
chanti/-e, chantes, chanto, chantan, chantat, chantou
i cant, it càntes, a canta, i cantuma, i canteve, a chantu
Verbe legi :
i les, it léses, a les, i lesuma, leseve, a lesu
Verbe flouri :
flourissi, flourisses, flouris, flourissen, flourisset, flourissou
i fiuriss, it fiurìsses, a fiuriss, i fiurissuma, i fiurisseve, a
fiurissu.
Quaucos autros formos verbalos :
vas : it vas, dounes : it das, chantaves : it cantàves ; chantaras :
it cantras ; vos : it veus, podes : it peus, sabes : it sas, diziou :
a disìu, o saltat : a l’é sautà
Quaques reprouvèrbis piemountés :
s’a-i füssu nen tante feje a-i sarìu nen tanti lüv : se i avio pas tont de fedos, i aurio pas tont de loups
la fèja a-j fa tà tant ch’a la mangia ’l lüv cume ch’a la scanna ’l maslé : à la fedo acò li fai parier d’èsse minjado per lou loup ou escanado per lou mazelier.
Quaucos frasos inquèro :
Cos i fareune sensa sold ? : Qué faren sèns argent ?
It veustu ch’i-t cunta na stòria ? : Se vos que te counte uno istòrio ?
Cos a veul-lu a st’ura sì ? : Qué li vòu à-n-aquesto ouro ?
i l’hai vistla : l’èi visto
i l’hai visteje : lis èi vistos
Ij so vers a sun stàit püblicà për la prima vira an giügn : si vers sou estats publicats pel primier cop en junh
.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire